"توضيح المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • éclaircissements
        
    Dans les cas où China Metallurgical avait réduit le montant des pertes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, le Comité a tenu compte du montant réduit. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة الواردة في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    China Metallurgical n'a pas fourni ces annexes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements. UN ولم ترفق شركة الإنشاءات الميتالوروجية الصينية هذه المستندات مع ردها على رسالة توضيح المطالبة.
    Dans les cas où Eman avait réduit le montant des pertes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, le Comité a tenu compte du montant réduit. UN ونظر الفريق في المبلغ المخفض الوارد في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    Une demande d'éclaircissements a été envoyée à la société, l'invitant à présenter les demandes de paiement, certificats de paiement approuvés, décomptes de travaux, rapports d'avancement des travaux, factures et paiements effectivement reçus. UN وكان قد طُلب من التضامن في رسالة توضيح المطالبة أن تقدم ما لديها من طلبات دفع، وشهادات دفع مصدقة، وشهادات مؤقتة، وتقارير إنجاز، وفواتير حسابات، وبيانات أية مدفوعات متلقاة بالفعل.
    El Tadamone n'a pas fourni de justificatif établissant que les paiements intérimaires ont été effectués ponctuellement par le maître de l'ouvrage ni de décomptes de travaux ou de rapports d'avancement, bien qu'elle ait été invitée à le faire dans la demande d'éclaircissements. UN فشركة التضامن لم تقدم أدلة تثبت سداد صاحب العمل المدفوعات المرحلية في مواعيدها كما لم تقدم أي شهادات مؤقتة أو تقارير مرحلية بالرغم من أنه طُلب منها أن تفعل ذلك في رسالة توضيح المطالبة.
    237. Une demande d'éclaircissements a été envoyée à Morando, demandant expressément des précisions sur les dates exactes de livraison des pièces de rechange. UN 237- وطُلب من موراندو صراحة في رسالة توضيح المطالبة تقديم تفاصيل عن تواريخ التسليم بالضبط المتعلقة بقطع الغيار.
    Mannesmann a indiqué dans sa réponse à la demande d'éclaircissements qu'elle ne pouvait pas fournir les justificatifs demandés après un " délai aussi long " . UN وذكرت مانيسمان في ردها على رسالة توضيح المطالبة أنه لا يمكنها توفير المستندات المطلوبة " بعد هذا الوقت الطويل " .
    Elle a également inclus dans sa réponse à une demande d'éclaircissements son état financier pour l'exercice achevé le 31 décembre 1989 ainsi que des copies des trois contrats de sous - traitance. UN وضمنت أيضاً ردها على رسالة توضيح المطالبة بيانها المالي وحسابها الختامي للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 فضلاً عن نسخ من اتفاقات التعاقد من الباطن الثلاثة.
    La société a déclaré dans sa réponse à une demande d'éclaircissements que son personnel était rémunéré sur la base des taux horaires applicables aux services spécialisés fournis. UN وذكرت شركة " نافتوبودوا " في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن أجور أخصائييها دفعت على أساس العمل بالساعة وهو المعدل الذي تُحسب به خدمات أخصائييها.
    101. Transkomplekt a affirmé dans sa réponse à la demande d'éclaircissements qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, la Banque centrale d'Iraq n'avait pas viré d'argent sur son compte en Bulgarie en raison d'une pénurie de monnaie convertible. UN 101- وقد زعمت الشركة في ردها على خطاب توضيح المطالبة أنه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، تخلف مصرف العراق المركزي عن تحويل الأصول إلى حساب الشركة في بلغاريا بحجة وجود نقص في العملة القابلة للتحويل.
    170. Outre les maigres renseignements présentés avec sa demande d'indemnité, El Tadamone a déclaré dans sa réponse à la demande d'éclaircissements que cette somme forfaitaire correspondait à son estimation du dommage dû à la suspension des travaux et au fait qu'elle avait dû laisser sur place du matériel qui aurait pu être employé ailleurs. UN 170- وبالإضافة إلى ضآلة المعلومات المقدمة مع بيان المطالبة، ذكرت التضامن في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن " هذا المبلغ الإجمالي هو تقدير الشركة المطالبة للضرر الناجم عن انقطاع عمل الشركة وحرمانها من الأجهزة التي تركتها وراءها والتي كان يمكن استخدامها لتنفيذ أعمال في مشاريع أخرى " .
    Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, elle a indiqué que ce montant correspondait aux frais de voyage, à la rémunération du personnel local et à la location de bureaux à Bagdad. UN وذكرت ليندنير في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن هذا المبلغ يمثل " نفقات دفعت لأغراض السفر والموظفين المحليين والمكاتب في بغداد " .
    30. Dans les cas où la réclamation initialement présentée n'était pas suffisamment étayée, le secrétariat a adressé une communication écrite au requérant, demandant des renseignements et documents précis au sujet de la perte ( " demande d'éclaircissements " ). UN 30- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيدا بأدلة كافية تثبت وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة تطلب فيه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ).
    30. Dans les cas où la réclamation initialement présentée n'était pas suffisamment étayée, le secrétariat a adressé une communication écrite au requérant, demandant des renseignements et documents précis au sujet de la perte ( " demande d'éclaircissements " ). UN 30- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيداً بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة طالبة إليه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " رسالة توضيح المطالبة " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more