"توفرها الأمم" - Translation from Arabic to French

    • disposition par l'
        
    • fourni par l'
        
    • l'Organisation des Nations
        
    • fournis par l'
        
    • plancadre des Nations
        
    • celleci fournit aux fins
        
    Deuxième année d'un plan de réaménagement sur 3 ans prévoyant la construction de structures permanentes en remplacement d'éléments préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU sur les sites de bureaux de secteur UN السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    Troisième année d'un plan de réaménagement de trois ans prévoyant la construction de structures permanentes destinées à remplacer les logements préfabriqués mis à disposition par l'ONU sur le site des quartiers généraux de secteur UN تنفيذ السنة الثالثة من خطة التشييد التي تمتد لثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة للتركيب والتفكيك إلى هياكل دائمة
    Deuxième année d'un plan de réaménagement sur trois ans prévoyant la construction de structures en dur en remplacement de préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU dans les postes de commandement de secteur UN السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقرات القطاعات من منشآت جاهزة الصنع إلى منشآت دائمة
    Abus de confiance : perception indue de loyers pour un logement fourni par l'ONU UN اختلاس مدفوعات خُصصت لأماكن إقامة توفرها الأمم المتحدة
    Les garanties politiques, y compris celles données par l'Organisation des Nations Unies, feront certainement partie d'un accord politique plus général. UN وما من شك في أن الضمانات السياسية، بما فيها الضمانات التي توفرها اﻷمم المتحدة، ستكون جزءا من أي اتفاق سياسي أوسع.
    Il est apparu que certains membres du personnel, notamment chez les policiers et les observateurs militaires des Nations Unies, préféraient habiter des logements très rudimentaires non fournis par l'ONU, qui leur coûtaient bien moins de 21 dollars par jour. UN وقد وُجد أن بعض الموظفين، ولا سيما شرطة الأمم المتحدة والمراقبون العسكريون، يفضلون الإقامة هي أماكن لا توفرها الأمم المتحدة في مساكن بسيطة جدا كانوا يستأجرونها بأقل من 21 دولار يوميا بكثير.
    40. Le rôle que jouent les organismes des Nations Unies, notamment par le biais du plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement, au niveau des pays, en favorisant la réalisation du droit à l'alimentation revêt une importance particulière. UN 40- إن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية التي توفرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء أهمية خاصة.
    44. Conformément aux procédures financières (décision 15/CP.1), des fonds pour frais généraux, représentant 13 % du budget total, sont versés à l'Organisation des Nations Unies pour couvrir le coût des services administratifs que celleci fournit aux fins de la Convention. UN 44- وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، يجب أن تُخصص الميزانية 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي توفرها الأمم المتحدة للاتفاقية.
    :: Deuxième année d'un plan de réaménagement sur trois ans prévoyant la construction de structures permanentes en remplacement d'éléments préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU sur les sites de bureaux de secteur UN :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    :: Troisième année d'un plan de réaménagement de trois ans prévoyant la construction de structures permanentes destinées à remplacer les logements préfabriqués mis à disposition par l'ONU sur le site des quartiers généraux de secteur UN أوجه تحسين الخدمات :: تنفيذ السنة الثالثة من خطة التشييد التي تمتد ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل سابقة التجهيز إلى هياكل دائمة
    :: Achèvement du plan de réaménagement sur trois ans prévoyant la construction de structures en dur en remplacement de préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU dans tous les postes de commandement de secteur UN :: إنجاز خطة الثلاث سنوات للتشييد لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة.
    :: Deuxième année d'un plan de réaménagement sur trois ans prévoyant la construction de structures permanentes au lieu d'éléments préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU dans des sites de quartiers généraux de secteur UN :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    Achèvement du plan de réaménagement sur 3 ans prévoyant la construction de structures en dur en remplacement de préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU dans tous les postes de commandement de secteur UN إنجاز خطة التشييد التي تستغرق ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة
    f) S'agissant de la mise à disposition par l'ONU d'unités d'hébergement aux contingents : UN (و) فيما يتعلق بأماكن الإقامة المأذون بها التي توفرها الأمم المتحدة للقوات:
    Le Groupe de la gestion des locaux continuera à assurer la gestion des logements et locaux à usage de bureau mis à disposition par l'ONU. UN 133 - ستواصل وحدة إدارة المرافق الإشراف على جميع المسائل المتعلقة بإدارة أماكن الإقامة وحيّز المكاتب التي توفرها الأمم المتحدة.
    Un Volontaire des Nations Unies est soupçonné d'avoir fait payer un loyer à des fonctionnaires de l'ONU pour un logement fourni par l'Organisation. UN زُعم أن أحد متطوعي الأمم المتحدة حصّل مدفوعات من موظفين آخرين لدار ضيافة توفرها الأمم المتحدة
    17. Hébergement fourni par l'ONU aux contingents UN 17 - أماكن الإقامة المأذون بها التي توفرها الأمم المتحدة للقوات
    12. Hébergement fourni par l'ONU aux contingents UN 12 - أماكن الإقامة المأذون بها التي توفرها الأمم المتحدة للقوات
    Cet organe devrait faire appel aux services de conférence de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans la phase initiale. UN ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية.
    Cet organe devrait faire appel aux services de conférence de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans la phase initiale. UN ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية.
    La Division de l'administration et de la logistique des missions veillera à ce que les articles de loisir fournis par l'Organisation soient gérés par l'administration civile. UN وستكفل شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات أن تكون بنود الترفيه التي توفرها الأمم المتحدة جزءا من مسؤولية الإدارة.
    Les organes conventionnels encouragent les États parties dont le rapport est en retard à recourir aux programmes de coopération technique fournis par l'ONU afin de faciliter la présentation des rapports. UN وتشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها على أن تستفيد من برامج التعاون التقني التي توفرها الأمم المتحدة بهدف المساعدة في تقديم التقارير.
    40. Le rôle que jouent les organismes des Nations Unies, notamment par le biais du plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement, au niveau des pays, en favorisant la réalisation du droit à l'alimentation revêt une importance particulière. UN 40- وإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية التي توفرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري، في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء أهمية خاصة.
    64. Conformément aux procédures financières (décision 15/CP.1), des fonds pour frais généraux, représentant 13 % du budget total, sont versés à l'Organisation des Nations Unies pour couvrir le coût des services administratifs que celleci fournit aux fins de la Convention. UN 64- وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، يجب أن تخصص ميزانية الاتفاقية 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي توفرها الأمم المتحدة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more