"توفوز" - Translation from Arabic to French

    • Tovouz
        
    • de Tovuz
        
    Les bombardements lancés contre le centre de district de Tovouz ont fait cinq morts et quatre blessés parmi la population pacifique de cette ville et causé la destruction de nombreuses habitations. UN ونتيجة لقصف مركز منطقة توفوز أصيب سكان المدينة المدنيين - فقتل ٥ أشخاص، وجرح ٤، ودمر العديد من المباني السكنية.
    D'importants rassemblements de forces armées et de matériel lourd azerbaïdjanais ont été repérés dans les régions azerbaïdjanaises de Tovouz, Getabek et Akstafa. UN واكتشفت حشود كبيرة من القوات المسلحة اﻷذربيجانية وأسلحة ثقيلة في مناطق " توفوز " و " غيتابيك " و " اكستافا " ، اﻷذربيجانية.
    En même temps, les villages d'Agdam et Alibeili dans le district de Tovouz en Azerbaïdjan, de même que les postes frontière azerbaïdjanais du district de Kedabek, ont essuyé des tirs intensifs de divers types d'armes en provenance des bases militaires disséminées dans les districts de Berd et Krasnossels en République d'Arménie. UN وفــي الوقت نفســه، انطلقت مــن شتى أنــواع اﻷسلحة المنتشــرة في أراضــي إقليمي بيــرد وكراسنوسيلو بجمهورية أرمينيا قذائف مكثفة استهدفت قريتي أغدام وآليبيلي بإقليم توفوز اﻷذربيجاني، وكذا نقاط الحدود اﻷذربيجانية في إقليم كيدابيك.
    De nombreuses attaques ont eu lieu dans les agglomérations proches de Tovuz, Kedabek et Kazakh. UN وتعددت الهجمات على جهات آهلة بالسكان من مناطق توفوز وكيدابيك وكازاخ.
    Pendant la nuit du 22 au 23 mars 1994, des localités frontalières du district de Tovuz en Azerbaïdjan ont été soumises à des tirs de divers types d'armes en provenance des bases militaires situées dans le district de Berask en Arménie. UN وفي الساعات المبكرة من صباح يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، قامت أنواع مختلفة من اﻷسلحة في أماكن تقع بالقرب من مواقع عسكرية في مقاطعة بيراس في أرمينيا بقصف مستوطنات في منطقة الحدود لمقاطعة توفوز في أذربيجان.
    Districts de Tovuz, de Gedabey et de Gazakh (Azerbaïdjan) UN مقاطعات توفوز وجيدابي وقازاخ، أذربيجان
    Après une longue accalmie qui a régné sur le front, des unités armées arméniennes ont violé l'accord de cessez-le-feu aujourd'hui à 5 h 30 en lançant, à partir de bases militaires situées dans les districts arméniens de Berd et d'Idjevan, un bombardement d'artillerie massif contre des villages frontaliers du district de Tovouz. UN بعد هدوء طويل ساد خط المواجهة، قامت تشكيلات مسلحة أرمنية في الساعة الخامسة والنصف من صباح اليوم، بانتهاك اتفاق وقف إطلاق النار، وذلك بتوجيه قصف مدفعي مكثف من القواعد العسكرية الواقعة في منطقتي برد وإيدجيفان في أرمينيا، طال القرى الحدودية في منطقة توفوز.
    Le cas de Karen Petrossian est un autre exemple de la perfidie et de la cruauté des autorités azerbaïdjanaises; cet habitant du village de Chinari, situé au nordest de l'Arménie, s'est perdu en forêt, a franchi par accident la ligne d'affrontement et s'est retrouvé à Agbulaq, un village du district occidental azerbaïdjanais de Tovuz, situé à plusieurs kilomètres de Chinari. UN من الأمثلة الأخرى أيضاً على فظاظة السلطات الأذربيجانية وقسوتها قضية كارين بيتروسيان، من سكان قرية شيناري الواقعة شمال شرق أرمينيا، الذي ضاع في الغابة وعبَر مصادفةً خط المواجهة فوجد نفسه في قرية أغبولاغ الكائنة غرب مقاطعة توفوز الأذربيجانية الواقعة على بعد كيلومترات عدة من شيناري.
    Village de Chinari, district de Berd (Arménie) et village de Kokhanabi, district de Tovuz (Azerbaïdjan) UN قرية تشيناري (مقاطعة بيرد، أرمينيا) وقرية كوخانابي (مقاطعة توفوز ، أذربيجان)
    Villages de Chinari, district de Berd (Arménie) et village d'Agdam, district de Tovuz (Azerbaïdjan) UN قرية تشيناري (مقاطعة بيرد، أرمينيا) وقرية أغدام (مقاطعة توفوز ، أذربيجان)
    Eldar Tagiyev, 45 ans, habitant (civil) de la région de Tovuz, a été blessé et probablement capturé par les forces armées arméniennes (le Comité international de la Croix-Rouge enquête sur la question) UN جُرِح إلدار تاغييف، 45 عاما، وهو ساكن (مدني)، من منطقة توفوز. ويُرجّح أن القوات المسلحة الأرمينية أسرته (تحقق لجنة الصليب الأحمر الدولية في المسألة)
    En outre, le 1er mai 2012, la population civile du village d'Alibeyli, dans le district de Tovuz, en Azerbaïdjan, a essuyé pendant sept heures les tirs nourris des forces armées de la République d'Arménie, qui ont endommagé des biens civils. UN وعلاوة على ذلك، ففي 1 أيار/مايو عام 2012، تعرّض السكان المدنيون في قرية عليبيلي في مقاطعة توفوز بأذربيجان إلى إطلاق نار كثيف طوال سبع ساعات من جانب القوات المسلحة الأرمينية، ونتيجة لذلك لحقت أضرار فادحة بالممتلكات المدنية.
    Ce ne serait pourtant que justice qu'ils s'élèvent contre le meurtre de Fariz Badalov, un enfant de 9 ans tué par un tireur embusqué le 8 mars 2011 dans le village d'Orta Garvand (district azerbaïdjanais d'Aghdam), ou celui d'Aygun Shahmaliyeva, assassinée le 14 juillet 2011 à l'âge de 14 ans dans le village d'Alibayli, situé dans le district azerbaïdjanais de Tovuz, à la frontière avec l'Arménie. UN وسيكون من العدل أن يعبروا أيضا عن احتجاجهم على قيام قناص أرميني، في 8 آذار/مارس 2011، بقتل فَريز بادالوف، وهو طفل في التاسعة من عمره، في قرية أورتا غارفاند بمقاطعة أغدام الأذربيجانية، أو على مقتل أيغون شاهمالييفا، وهي طفلة في الرابعة عشرة من عمرها، في 14 تموز/يوليه 2011، في قرية أليبايلي بمقاطعة توفوز الأذربيجانية المتاخمة لأرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more