"توفير التعليم الابتدائي للجميع" - Translation from Arabic to French

    • assurer l'éducation primaire pour tous
        
    • accès universel à l'enseignement primaire
        
    • enseignement primaire pour tous
        
    • rendre l'enseignement primaire universel
        
    • à l'éducation primaire universelle
        
    • de l'enseignement primaire universel
        
    • à l'éducation primaire pour tous
        
    • de l'éducation primaire pour tous
        
    • de l'éducation primaire universelle
        
    • assurer une éducation primaire à tous
        
    • réaliser l'enseignement primaire universel
        
    :: L'objectif 2, assurer l'éducation primaire pour tous : ouverture et maintien de trois écoles élémentaires en Ouganda; UN :: الهدف 2، توفير التعليم الابتدائي للجميع: فتح ثلاث مدارس إلزامية والإنفاق عليها في أوغندا.
    Elle favorise l'accès à l'éducation, notamment assurer l'éducation primaire pour tous. UN وتشجع الرابطة إتاحة فرص التعليم، وخاصة توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur le thème < < Assurer l'accès universel à l'enseignement primaire, UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية
    Accès à l'enseignement primaire pour tous et égalité des sexes dans l'enseignement UN توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    Deuxième objectif du Millénaire pour le développement : rendre l'enseignement primaire universel UN الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع
    Beaucoup de pays de la région sont déjà parvenus à l'éducation primaire universelle. UN 58 - ولقد استطاعت بالفعل عدة بلدان في المنطقة توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Lao Women's Union constate que d'importants progrès ont été accomplis sur la voie de l'enseignement primaire universel. UN ٣٩- ذكر اتحاد لاو النسائي أن هناك تقدماً لا بأس به نحو بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    :: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Le taux de persévérance jusqu'à la dernière année de l'enseignement primaire est passé de 87 % en 1999 à 91 % en 2009, mais la réalisation de l'éducation primaire universelle d'ici à 2015 demeure une perspective lointaine pour 29 pays. UN كما ازداد معدل إتمام الصف الأخير من المستوى الابتدائي من 87 في المائة في عام 1999 إلى 91 في المائة في عام 2009، ولكن تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يبقى هدفا بعيد المنال في 29 بلدا.
    Il a apporté d'autres contributions importantes à l'éducation, notamment en aidant maintes fois l'UNICEF à réaliser l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, à savoir assurer l'éducation primaire pour tous. UN كما ساعد المكتب بشكل كبير في تحقيق نواتج تعليمية في أماكن أخرى، داعما في كثيرا من الأحيان جهود اليونيسيف لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يستهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Objectif 2 - assurer l'éducation primaire pour tous. UN الهدف 2 - توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    assurer l'éducation primaire pour tous : en réduisant le temps passé à ramasser du bois, on donne aux enfants plus de possibilités d'acquérir une éducation; la réduction de la pollution de l'air à l'intérieur des habitations améliore la santé et plus d'enfants peuvent aller à l'école; UN توفير التعليم الابتدائي للجميع: يتيح الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجمع خشب الوقود فرصا تعليمية للأطفال. ومن شأن تقليل تلوث الهواء داخل المنزل أن يحسن الصحة ويزيد عدد الأطفال المنتظمين في المدرسة.
    assurer l'éducation primaire pour tous : s'ils passent moins de temps à aller chercher l'eau, les enfants pourront certainement achever leurs études primaires; UN توفير التعليم الابتدائي للجميع: إن الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجلب المياه، سيتيح بالتأكيد الفرصة للأطفال للبقاء في التعليم الابتدائي.
    Un environnement exempt de toute forme de violence contribue aussi à promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, s'agissant en particulier d'assurer l'éducation primaire pour tous et d'éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement. UN كما أن لبيئة خالية من العنف بجميع أشكاله دورا حاسما في النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما لكفالة توفير التعليم الابتدائي للجميع والقضاء على الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم.
    assurer l'éducation primaire pour tous UN توفير التعليم الابتدائي للجميع
    Objectif n° 2 : garantir un accès universel à l'enseignement primaire. UN الهدف 2: توفير التعليم الابتدائي للجميع
    Le programme vise à réaliser l'enseignement primaire pour tous et à renforcer la qualité par une meilleure formation des enseignants et par la disponibilité de manuels et d'autres matériels pédagogiques et d'apprentissage. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحسين نوعية التعليم عن طريق برامج رفع مستوى المدرّسين وتوفير المزيد من الكتب المدرسية والمواد التعليمة والتعلّمية ذات الصلة.
    1. Résultats obtenusb La Gambie a à son actif de belles réussites dans la réalisation de l'objectif 2, à savoir rendre l'enseignement primaire universel. UN 30 - أحرزت غامبيا نجاحا ملحوظا في بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'objectif relatif à l'éducation primaire universelle sera facilement réalisé en 2015 et la récente adoption de l'analyse budgétaire centrée sur l'enfant permettra de donner une plus grande visibilité aux enfants dans les politiques économiques gouvernementales. UN وأكدت أن هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع سيتحقق بسهولة بحلول عام 2015 وأن التحليل الذي أجري مؤخرا للميزانية من منظور يركز على الطفل من شأنه أن يكفل إيلاء الأطفال مزيدا من الاهتمام في الميزانيات الاقتصادية الحكومية.
    Si la tendance actuelle se maintient sans discontinuer, le cap de l'enseignement primaire universel pourrait être atteint bien avant 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    :: Les gouvernements définissent des méthodes et trouvent des ressources pour offrir à tous les enfants un enseignement gratuit de qualité qui, à terme, leur sera profitable tout autant qu'à leur communauté, conformément à l'objectif de développement international visant à assurer une éducation primaire à tous d'ici à 2015; UN :: أن تضطلع الحكومات بمواصلة إيجاد السبل والموارد وتطويرها من أجل تزويد جميع الأطفال بالتعليم المجاني الرفيع النوعية الذي يعود بالنفع، على الأجل الطويل، على فرادى الأطفال وعلى المجتمع برمته على النحو المتوخى في الهدف الدولي للتنمية، المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015؛
    Dans son programme d'action prioritaire, le Gouvernement s'était fixé comme objectif de réaliser l'enseignement primaire universel à l'horizon 2010 en relevant les défis du secteur éducatif selon six axes stratégiques ci-dessous : UN وأدرجت الحكومة، في برنامج أولويات العمل، هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام2010 في إطار التصدي للتحديات الماثلة أمام قطاع التعليم، وذلك من خلال ستة محاور استراتيجية ترد فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more