"توفير الخدمات اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • fournir les services voulus
        
    • fournir les services nécessaires
        
    • offrir les services nécessaires
        
    • offre de services aux
        
    • assurer les services nécessaires
        
    • la fourniture des services nécessaires
        
    Le Bureau des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment, interprétation, établis-sement de comptes rendus de séance, et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN يتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Bureau des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN يتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    À mon avis, cette situation traduit un sentiment d'obligation, au sein du système social, de fournir les services nécessaires au bien-être des uns et des autres. UN 30 - وفي رأيي، أن هذا قد يكشف عن شعور أصيل لدى النظام الاجتماعي بالمسؤولية عن توفير الخدمات اللازمة لتأمين رفاه الجميع.
    Conclure des accords préférentiels avec les écoles ainsi qu'avec les agences immobilières pouvant offrir les services nécessaires pour faciliter la réinstallation. UN :: عقد اتفاقات تفضيلية مع المدارس ومع الوكالات العقارية التي يمكنها توفير الخدمات اللازمة لتسهيل الاستقرار في المكان الجديد.
    Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Bureau des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN يتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Bureau des services de conférence et services d'appui est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN يتولى مكتب خدمـات المؤتمرات وخدمات الدعم مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بمـا في ذلك الترجمة الشفوية، وتدويــن محاضــر الجلسـات، وتحريـر الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services voulus pour les séances (notamment interprétation, établissement de comptes rendus de séance et édition, traduction, reproduction et distribution des documents). UN تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
    iii) Ils n'étaient pas en mesure de fournir les services nécessaires pour mettre en place et former le personnel; UN ' 3` عجزهم عن توفير الخدمات اللازمة لتعيين موظفين وتدريبهم؛
    vi) A des capacités démontrées dans le domaine des opérations et de la gestion et les moyens de fournir les services nécessaires de manière efficace par rapport aux coûts et de rendre des comptes à l'Administrateur. UN ' ٦ ' وأن تكون قد ثبتت مقدرته التنفيذية والتنظيمية وقدرته على توفير الخدمات اللازمة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وضمان توفر المساءلة أمام مدير البرنامج.
    La meilleure manière d'y parvenir consiste à établir des partenariats, en encourageant les organisations communautaires à fournir les services nécessaires afin de prévenir la criminalité et la violence dans le cadre d'un système comportant des normes, une formation, une évaluation et des responsabilités bien définies. UN ويمكن تحقيق ذلك على أفضل وجه عن طريق الشراكات، مع تشجيع المنظمات المجتمعية على توفير الخدمات اللازمة لتفادي الجريمة والعنف ضمن اطار يشمل المعايير الملائمة والتدريب والتقييم والمساءلة.
    Conclure des accords préférentiels avec les écoles ainsi qu'avec les agences immobilières pouvant offrir les services nécessaires pour faciliter la réinstallation. UN :: عقد اتفاقات تفضيلية مع المدارس ومع الوكالات العقارية التي يمكنها توفير الخدمات اللازمة لتسهيل الاستقرار في المكان الجديد.
    Elle vise à encourager la création et le maintien de l'emploi, à relancer la création de logements et à garantir une meilleure offre de services aux populations. UN ويهدف هذا القانون إلى تهيئة العمالة والإبقاء عليها، وحفز إنشاء المساكن، وكفالة تحسين توفير الخدمات اللازمة للسكان.
    Le Ministère du développement social et de la sécurité humaine, par exemple, a le devoir et la charge d'assurer les services nécessaires pour protéger la vie de tous, sans distinction de situation sociale ou de sexe, en accordant une attention particulière à certains groupes vulnérables, comme les filles et les femmes des minorités ethniques. UN وتقع على وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني، على سبيل المثال، بالمسؤولية والواجب عن توفير الخدمات اللازمة والمناسبة من أجل كفالة أمن معيشة جميع الناس، بصرف النظر عن مركزهم ونوع جنسهم، مع تركيز خاص على بعض الفئات المستضعفة مثل نساء وفتيات الأقليات الإثنية.
    61. La législation relative aux questions de santé réglemente la fourniture des services nécessaires aux enfants ainsi que les prestations dont ils bénéficient avant et après la naissance, qu'ils soient solvables ou non. UN 61- وينص التشريع الصحي على توفير الخدمات اللازمة للأطفال، فضلاً عن مزايا الرعاية الصحية للأطفال قبل الولادة وبعدها، بغض النظر عن ملاءتهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more