"توفير المعلومات التي" - Translation from Arabic to French

    • lui communiquant les informations qu
        
    • la fourniture des informations
        
    • communiquer les informations pouvant
        
    • lui fournissant les renseignements qu
        
    7. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN " ٧ - يطلب من جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة فيما يتعلق بقيامها بمهمتها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة تنفيذا لهذا القرار؛
    14. Appelle tous les Etats à coopérer pleinement avec le Comité dans l'accomplissement de sa mission, y compris en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN " ٤١ - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    11. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité créé en vertu du paragraphe 10 dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    Il se félicite du développement d'un plan stratégique à long terme pour le Comité, tel que décrit dans son dernier rapport, mais insiste pour qu'il termine ses tâches urgentes telles que la fourniture des informations demandées par le Gouvernement argentin sur les faibles doses de rayonnement. UN 33 - وأعرب عن ترحيبه بوضع خطة استراتيجية طويلة الأجل للجنة العلمية على النحو المبيَّن في تقريرها الأخير، بيد أنه أكّد على الحاجة إلى أن تستكمل اللجنة المهام الحالية العاجلة مثل توفير المعلومات التي طلبتها حكومة الأرجنتين بشأن جرعات الإشعاع المنخفضة.
    Il appartiendra à tous les organismes de communiquer les informations pouvant alimenter ce site Web. UN وستكون كل مؤسسة مسؤولة عن توفير المعلومات التي ستدرج في موقع الويب.
    L'Éthiopie n'a pas coopéré avec le Soudan en lui fournissant les renseignements qu'elle prétend détenir au sujet des fugitifs. UN ولم تتعاون اثيوبيا مع السودان في توفير المعلومات التي تدعي أنها في حوزتها عن الهاربين.
    23. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité créé aux termes du paragraphe 22 ci-dessus dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN ٢٣ - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة في الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    11. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité créé en vertu du paragraphe 10 dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    11. Demande à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Comité créé en vertu du paragraphe 10 dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    11. Demande à tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé en vertu du paragraphe 10 dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN " ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    23. Demande à tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé aux termes du paragraphe 22 ci-dessus dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN " ٢٣ - يدعو جميع الدول إلى التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    23. Demande à tous les États de coopérer pleinement avec le comité créé aux termes du paragraphe 22 ci-dessus dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de la présente résolution; UN ٢٣ - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    2. Au paragraphe 7 de la même résolution, le Conseil de sécurité demandait à tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït dans l'accomplissement de ses tâches, notamment en lui communiquant les informations qu'il pourrait leur demander en application de ladite résolution. UN ٢ - وفي الفقرة ٧ من القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن الى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة بموجـب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشـأن الحالـة بين العراق والكويت فيما يتعلق بقيامها بمهمتها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة تنفيذا لذلك القرار.
    La représentante d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres a indiqué que son organisation soutiendrait le secrétariat dans la réalisation d'une analyse plus approfondie et la fourniture des informations utiles avant la deuxième réunion du Groupe de travail sur les coûts et les avantages des mesures correctives. UN 20 - وقالت ممثلة إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها إن منظمتها سوف تُقدم الدعم للأمانة في إجراء تحليل إضافي وفي توفير المعلومات التي ستكون لازمة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل بشأن التكاليف والمنافع المترتبة على تدابير المواجهة.
    La représentante d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres a indiqué que son organisation soutiendrait le secrétariat dans la réalisation d'une analyse plus approfondie et la fourniture des informations utiles avant la deuxième réunion du Groupe de travail sur les coûts et les avantages des mesures correctives. UN 20 - وقالت ممثلة إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها إن منظمتها سوف تُقدم الدعم للأمانة في إجراء تحليل إضافي وفي توفير المعلومات التي ستكون لازمة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل بشأن التكاليف والمنافع المترتبة على تدابير المواجهة.
    Il appartiendrait à tous les organismes de communiquer les informations pouvant alimenter ce site Web. UN وسوف تكون جميع المؤسسات مسؤولة عن توفير المعلومات التي سوف تُدرج في هذين الموقعين على الشبكة العالمية.
    Le Commissaire du Gouvernement a engagé les juges à coopérer avec la MICIVIH en lui fournissant les renseignements qu'elle demandait, puisque la Mission avait pour mandat de les aider à mieux réaliser cet aspect de leur tâche. UN كما حث المدعي العام للدولة القضاة على التعاون في توفير المعلومات التي تطلبها البعثة المدنية، حيث أن هدف البعثة هو مساعدتهم على تحسين هذه الناحية من نواحي عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more