Selon un autre point de vue, le Secrétariat pourrait être prié de fournir une liste d'exemples d'utilisation de l'exception d'ordre public. | UN | وأبدي رأي مغاير مفاده أن يُطلَب من الأمانة توفير قائمة بأمثلة للاستثناء المرتكز على السياسة العامة. |
Veuillez fournir une liste des pays avec lesquels le Costa Rica a conclu des traités bilatéraux en matière d'extradition. | UN | يرجى توفير قائمة بالبلدان التي وقعت كوستاريكا معها معاهدات ثنائية للتسليم |
- Veuillez fournir une liste des pays autres que ceux de la CEI avec lesquels l'Arménie a conclu des traités bilatéraux d'extradition. | UN | يرجى توفير قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أرمينيا معاهدات ثنائية بشأن التسليم من غير بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Il a par ailleurs été demandé que soit fournie la liste des organisations humanitaires et des organismes de développement avec lesquels le Haut-Commissariat avait collaboré. | UN | كما طُلب إلى المفوضية توفير قائمة بالمنظمات الإنسانية والإنمائية التي دأبت على العمل معها. |
Établir une liste de points qui peuvent aider à évaluer les besoins et à élaborer les programmes; | UN | توفير قائمة مرجعية بالقضايا يمكن استخدامها في عملية تقييم الاحتياجات وإعداد البرامج؛ |
- Je peux vous fournir une liste si vous exigez une divulgation complète. | Open Subtitles | حسنًا، يمكنني توفير قائمة إن كنت تحتاج إلى الكشف الكامل. |
5. Le fichier d'experts indépendants a pour objet de fournir une liste représentative à jour des membres de la communauté scientifique compétents dans les disciplines pertinentes. | UN | ٥- الغرض من قائمة الخبراء المستقلين هو توفير قائمة مستوفاة للمجتمع العلمي ذي الصلة القائم. |
Le HCR n'a pas été en mesure de fournir une liste complète des contrats pluriannuels dont les coûts sont comptabilisés d'avance et effectifs en 2003. | UN | 34 - لم تستطع المفوضية توفير قائمة شاملة بالعقود المتعددة السنوات السارية في عام 2003 والتي يترتب عليها رسوم مؤجلة. |
34. Le HCR n'a pas été en mesure de fournir une liste complète des contrats pluriannuels dont les coûts sont comptabilisés d'avance et effectifs en 2003. | UN | 34- لم تستطع المفوضية توفير قائمة شاملة بالعقود المتعددة السنوات السارية في عام 2003 والتي يترتب عليها رسوم مؤجلة. |
c) fournir une liste de toutes les spécifications et recommandations techniques concernant la conception du système; et | UN | (ج) توفير قائمة بجميع المتطلبات والتوصيات التي تؤثّر في تصميم النظم؛ |
d) fournir une liste de contrôle pour la planification de la conception et du fonctionnement des sous-systèmes et composantes associés. | UN | (د) توفير قائمة مرجعية لتصميم النظم الفرعية والمكوِّنات المقترنة بذلك وتخطيط عمليات تشغيلها. |
132. Il a été répondu que le libellé de cet alinéa b) était large parce qu'il était difficile de fournir une liste complète et détaillée de tous les documents nécessaires au transport. | UN | 132- وردّا على ذلك، أشير إلى أن الصياغة المعممة المستخدمة في مشروع الفقرة 30 (ب) تجسّد الصعوبات التي ينطوي عليها توفير قائمة كاملة ومفصّلة بجميع المستندات اللازمة فيما يتصل بالنقل. |
- De présenter chaque année au CCQAB un rapport sur les activités du Service et de fournir une liste complète des recommandations présentées par ce dernier et une évaluation de la suite qui y avait été donnée44. | UN | -- تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن عمل دائرة التنظيم اﻹداري، فضلا عن توفير قائمة كاملة بجميع التوصيات الصادرة عن الدائرة واﻹجراءات التي اتخذت بشأنها فيما بعد)٤٤(. |
d) Au cas où il serait imposé que les projets de boisement et de reboisement offrent des avantages multiples, conviendraitil de fournir une < < liste de contrôle > > ou d'exiger une < < déclaration > > dans le descriptif de projet? Quelles questions pourraient figurer dans une telle < < liste de contrôle > > ou < < déclaration > > ? | UN | (د) إذا كان ثمة اشتراط لضمان أن تعود مشاريع التحريج وإعادة التحريج بفوائد متعددة، فهل من الضروري توفير " قائمة مرجعية " أم ينبغي اشتراط " بيان " في وثيقة تصميم المشروع؟ وما هي القضايا التي قد تتناولها " قائمة مرجعية " أو " بيان " ؟ |
On a fait valoir qu'une liste des pays qui avaient ratifié les traités et les accords de désarmement devrait être constituée. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توفير قائمة بالبلدان التي صدقت على معاهدات واتفاقات نزع السلاح. |
Il a par ailleurs été demandé que soit fournie la liste des organisations humanitaires et des organismes de développement avec lesquels le Haut-Commissariat avait collaboré. | UN | كما طُلب إلى المفوضية توفير قائمة بالمنظمات الإنسانية والإنمائية التي دأبت على العمل معها. |
M. Gercke a porté à l'attention du groupe restreint un modèle établi par ses soins, énumérant une liste de points à prendre en compte pour l'élaboration d'une législation type. | UN | ووُجه انتباه الفريق الأساسي إلى نموذج أعدّه البروفسور جيركي، الهدف منه توفير قائمة مرجعية للمسائل التي ينبغي النظر فيها من أجل إدماجها في التشريع النموذجي. |