"توفير مبلغ إضافي قدره" - Translation from Arabic to French

    • un montant supplémentaire de
        
    • un montant additionnel de
        
    • un crédit additionnel de
        
    un montant supplémentaire de 50 000 dollars est demandé au titre des frais de voyage des sept membres du Comité d'audit et de deux experts. UN والمطلوب توفير مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقع أن يجريه سبعة أعضاء وخبيران.
    Afin que l'Institut soit en mesure de fonctionner jusqu'au 31 décembre 2003, un montant supplémentaire de 100 000 dollars serait requis. UN ولكفالة استمرار عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيلـزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار.
    un montant supplémentaire de 246 millions de dollars demeure nécessaire pour des activités prioritaires et urgentes dans d'autres parties du Soudan, notamment l'aide à fournir aux personnes qui sont retournées par leurs propres moyens dans le sud du Soudan. UN ولا تزال هناك حاجة إلى توفير مبلغ إضافي قدره 246 مليون دولار للأولويات العاجلة في أنحاء أخرى من السودان، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين طواعية في جنوب السودان.
    Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس.
    un montant additionnel de 4 682 500 dollars serait à prévoir au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé par des recettes d'un même montant provenant de ces contributions. UN وسيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٨٢ ٤ دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات آتية من الاقتطاعات الالزاميــة من مرتبات الموظفيــن بالمبلغ نفســه.
    En juillet 1995, il a ouvert un crédit additionnel de 196 354 dollars pour élargir et poursuivre les activités exécutées au titre du projet. UN وفي تموز/يوليه ٥٩٩١، تم توفير مبلغ إضافي قدره ٤٥٣ ٦٩١ دولارا من قبل الحكومة الايطالية من أجل توسيع ومواصلة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا المشروع.
    Si les membres et membres suppléants dont les voyages durent plus de neuf heures voyagent en classe affaires, un montant supplémentaire de 25 000 dollars sera nécessaire. UN وإذا سافر الأعضاء والأعضاء المناوبون، الذين تستغرق مدة رحلاتهم أكثر من تسع ساعات، بدرجة رجال الأعمال، فسيتطلب الأمر توفير مبلغ إضافي قدره 000 25 دولار أمريكي.
    En 1999, la FAO avait envisagé favorablement la coopération entre la FAO et le PNUE, et à la demande de la Conférence, un montant supplémentaire de 200 000 dollars E.-U. avait été mis à la disposition du secrétariat provisoire pour l'année 2000. UN ففي عام 1999 نظر مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإستحسان إلى التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، وتم ، بناء على طلب المؤتمر ، توفير مبلغ إضافي قدره 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة للأمانة المؤقتة لسنة 2000.
    Pour les années 2008-2011, un montant supplémentaire de 4 milliards de livres sterling sera fourni aux autorités locales et affecté aux centres pour enfants, ainsi qu'aux services d'éducation et de soin à la petite enfance. UN وسيتم توفير مبلغ إضافي قدره 4 بليون جنيه للفترة 2008-2011، لتستخدمها السلطات المحلية في الإنفاق على مراكز الأطفال، وتعليم الأطفال ورعايتهم في السنوات الأولى.
    Le Secrétaire général propose donc qu'un montant supplémentaire de 529 400 dollars destiné à financer l'emploi de personnel temporaire pour les réunions soit inscrit au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) en 2011, en vue d'assurer les services de conférence nécessaires. UN ولذلك، يقترح الأمين العام أن يتم توفير مبلغ إضافي قدره 400 529 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة في عام 2011 لتوفير خدمات المؤتمرات اللازمة.
    17. Suite à l'adoption de la résolution par le Conseil, un montant supplémentaire de 6 000 dollars par an sera nécessaire pour couvrir les frais de voyage du Rapporteur spécial lorsqu'il ira rendre compte de ses activités, conformément au paragraphe 18 de la résolution. UN 17- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 6 دولار في السنة لسفر المقرر الخاص لمخاطبة المجلس، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 18.
    En outre, le Secrétaire général a demandé un montant supplémentaire de 6 784 600 dollars (avant actualisation des coûts) dans le rapport paru sous la cote A/61/891. UN وقد طلب الأمين العام في تقريره (A/61/891) توفير مبلغ إضافي قدره 600 784 6 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).
    28. Si un appui financier est fourni pour les frais de voyage de tous les membres et membres suppléants du Comité de contrôle du respect des dispositions, un montant supplémentaire de 300 000 dollars sera nécessaire au titre des frais de voyage en 2007. UN 28- وفي حالة تقديم الدعم المالي لتغطية تكاليف سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الامتثال، فسيتطلب الأمر توفير مبلغ إضافي قدره 000 300 دولار أمريكي لتغطية تكاليف السفر في عام 2007.
    Comme un montant supplémentaire de 30 336 euros serait nécessaire pour les frais de voyage et de subsistance des membres du Comité, l'Assemblée a approuvé un total de 207 156 euros pour les services de conférence et autres de la réunion, à prévoir au budget-programme pour 2004 pour le grand programme 4. 4. Résolution sur le budget UN ولما كان يتعين توفير مبلغ إضافي قدره 336 30 يورو لتغطية مصاريف السفر والإقامة لأعضاء اللجنة، وافقت الجمعية على مبلغ إجماليه 156 307 يورو لتغطية خدمات المؤتمرات وغير المؤتمرات للاجتماع يدرج في الميزانية البرنامجية لعام 2004 في إطار البرنامج الرئيسي 4.
    1. Note que sur la base des besoins actuellement connus, un montant supplémentaire de 264,7 millions est nécessaire pour sept programmes supplémentaires en 2003 ; UN 1- تحيط علماً بأنه يلزم، بناء على المتطلبات المعروفة حالياً، توفير مبلغ إضافي قدره 264.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لسبعة برامج تكميلية في عام 2003؛
    un montant supplémentaire de 137 millions de livres a été débloqué au titre du Safer Communities Fund (Fonds pour des communautés plus sûres), dans le cadre duquel l'offre de logements sûrs et de services de soutien aux femmes et aux enfants victimes de violence familiale est considérée comme une priorité. UN وتم توفير مبلغ إضافي قدره 137 مليون جنيه استرليني في إطار " صندوق المجتمعات الأكثر أمانا " الذي يحدد الإسكان الآمن وخدمات الدعم للنساء والأطفال الهاربين من العنف المنزلي كأولوية.
    un montant supplémentaire de 103 300 dollars est demandé à la rubrique location et entretien des locaux pour couvrir la part du Secrétariat de l'ONU dans le coût du renforcement de la sécurité et du déploiement de gardes dans quatre bureaux extérieurs ainsi que demandé par le Département de la sûreté et de la sécurité et pour être en conformité avec les normes minimales en vigueur. UN 54 - وسيكون مطلوبا توفير مبلغ إضافي قدره 300 103 دولار في إطار إيجار المباني وصيانتها لتغطية حصة الأمم المتحدة في تكلفة إقامة أمن معزز وتوفير حراسة كافية لأماكن العمل في المكاتب الميدانية الأربعة حسب طلب إدارة شؤون السلامة والأمن وامتثالا لمعايير العمل الأمنية الدنيا السائدة.
    un montant supplémentaire de 460 000 dollars est demandé au titre du matériel spécial pour l'acquisition de jumelles et d'appareils de vision nocturne devant renforcer les capacités d'observation de la FNUOD dans son théâtre d'opérations afin de tenir compte de l'évolution de la situation en matière de sécurité (A/67/857, par. 11). UN 18 - ويطب توفير مبلغ إضافي قدره 000 460 دولار في إطار المعدات الخاصة لتغطية تكاليف اقتناء مناظير ومعدات الرؤية الليلية من أجل تعزيز قدرة القوة على المراقبة في منطقة عملياتها بهدف الاستجابة للتغيرات التي تحدث في الحالة الأمنية (انظر الفقرة 11 من الوثيقة A/67/857).
    un montant additionnel de 69 300 dollars par an serait nécessaire pour couvrir l'indemnité journalière de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session. UN 23 - كما سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 300 69 دولار سنويا لتغطية بدل الإقامة اليومي اللازم لأعضاء اللجنة، البالغ عددهم 18 عضوا، لمدة أسبوع إضافي في كل دورة.
    16. un montant additionnel de 87 400 dollars par an serait également demandé au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), le même montant étant inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN 16- وسيلزم أيضاً توفير مبلغ إضافي قدره 400 87 دولار سنوياً في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    L'inscription d'un montant additionnel de 8 700 dollars, soit 5 800 dollars pour 2013 et 2 900 dollars pour 2014, serait également à prévoir, au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), compensée par celle d'une somme équivalente au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN 28 - وسيلزم أيضا توفير مبلغ إضافي قدره 700 8 دولار، يشمل مبلغ 800 5 دولار لعام 2013 ومبلغ 900 2 دولار لعام 2014 في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل يُدرَج في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    un crédit additionnel de 27 700 dollars est demandé à cette fin étant entendu que ce montant sera réparti à raison de deux tiers à la charge de la Caisse (18 500 dollars) et d'un tiers à la charge de l'ONU (9 200 dollars) en vertu du principe de la participation aux coûts; UN والمطلوب في هذا الصدد توفير مبلغ إضافي قدره 700 27 دولار يخضع لترتيب تقاسم التكاليف، فيدفع الصندوق نسبة الثلثين (500 18 دولار) والأمم المتحدة نسبة الثلث ( 200 9 دولار) على التوالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more