"توفير معلومات أكثر" - Translation from Arabic to French

    • fournir des informations plus
        
    La Commission a demandé au gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur les mesures prises pour corriger l'écart persistant entre les rémunérations des travailleurs et des travailleuses. UN وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المتخذة لتصحيح فجوة الأجور المستمرة بين العمال والعاملات.
    Ce projet consisterait notamment à surveiller, à des fins de planification et d'élaboration de politiques, les régions andines pour fournir des informations plus fiables sur la situation climatique et les ressources hydriques disponibles. UN ويشمل المشروع رصد المناطق الآندية من أجل توفير معلومات أكثر موثوقية عن حالة المناخ والموارد المائية المتاحة للاستعمال في التخطيط ورسم السياسات.
    La présentation des rapports périodiques combinés a été une expérience utile et constructive, et l'oratrice attend avec intérêt le prochain cycle de rapports, à un moment où le Gouvernement uruguayen sera très certainement en mesure de fournir des informations plus complètes sur la situation et l'autonomisation des femmes. UN وكان عرض التقرير الدوري الجامع تجربة ذات مغذى وبناءة، وهي تتطلع إلى دورة التقرير القادم، حيث ستتمكن الحكومة، ولا شك، من توفير معلومات أكثر شمولية عن حالة النهوض بالمرأة.
    Veuillez fournir des informations plus précises sur les mesures spécifiques prises par l'État partie et leur incidence pour accélérer la réalisation de l'égalité entre les femmes et les hommes, tant formelle que réelle. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    Veuillez fournir des informations plus précises sur les diverses mesures prises par l'État partie et concernant leur impact sur l'accélération de la réalisation de l'égalité de forme et de fond des femmes et des hommes. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    S’agissant des fonds supplémentaires, le secrétariat est disposé à collaborer avec le Conseil d’administration en vue de fournir des informations plus précises fondées sur les montants dont l’approbation est proposée dans les recommandations relatives aux programmes de pays aux fins de la collecte de fonds et de rendre compte des montants reçus pour les programmes de pays pendant les cycles de programmation. UN ١٥ - واﻷمانة على استعداد للعمل مع المجلس التنفيذي، فيما يتعلق باﻷموال التكميلية، من أجل توفير معلومات أكثر وضوحا استنادا إلى المبالغ الموصى بها في توصيات البرامج القطرية فيما يتعلق بالموافقة على جهود جمع اﻷموال، وأن تبلﱢغ بالكم المتلقى من هذه اﻷموال من أجل البرامج القطرية خلال دوراتها البرنامجية.
    Elle a demandé à ce gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur les mesures concrètes qu'il prenait en vue d'améliorer l'accès des femmes à la formation et à l'orientation professionnelles en tant que moyen de réduire les écarts de salaire entre hommes et femmes. UN وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المحددة التي اتخذتها لزيادة حصول النساء على التدريب المهني والتوجيه المهني وتقديم المشورة المهنية كوسيلة لتضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    15. S'agissant des fonds supplémentaires, le secrétariat est disposé à collaborer avec le Conseil d'administration en vue de fournir des informations plus précises fondées sur les montants dont l'approbation est proposée dans les recommandations relatives aux programmes de pays aux fins de la collecte de fonds et de rendre compte des montants reçus pour les programmes de pays pendant les cycles de programmation. UN ١٥ - واﻷمانة على استعداد للعمل مع المجلس التنفيذي، فيما يتعلق باﻷموال التكميلية، من أجل توفير معلومات أكثر وضوحا استنادا إلى المبالغ الموصى بها في توصيات البرامج القطرية فيما يتعلق بالموافقة على جهود جمع اﻷموال، وأن تبلﱢغ بالكم المتلقى من هذه اﻷموال من أجل البرامج القطرية خلال دوراتها البرنامجية.
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more