"توفير معلومات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • fournir des informations supplémentaires
        
    • recueillir des informations supplémentaires
        
    • fournir des renseignements complémentaires
        
    • des renseignements supplémentaires
        
    • fournit des informations complémentaires
        
    • fournir des informations complémentaires
        
    • un complément d'informations
        
    • une information complémentaire
        
    • fournir d'autres informations
        
    • apporter un complément d'information
        
    • fournir de nouveaux éléments d'information
        
    :: Il encouragera et aidera les États ayant présenté leur premier rapport à fournir des informations supplémentaires; UN :: تشجيع ومساعدة الدول التي قدمت أول تقرير لها على توفير معلومات إضافية على نحو مستمر
    Les Parties ont convenu de fournir des informations supplémentaires sur ces thèmes au cours des débats. Des observations plus précises seraient également transmises par écrit. UN واتفقت الأطراف على توفير معلومات إضافية خلال المناقشات وفقاً للمجالات المذكورة كما ستقدم تعليقات خطية أكثر تحديداً.
    Les activités menées tout au long de l'année ont permis de recueillir des informations supplémentaires concernant les progrès réalisés sur la voie de l'universalisation de la Convention. UN 7- أسفرت الأنشطة المضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدُّم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه.
    Le Comité estime que la recommandation formulée au paragraphe 18 n'a pas été appliquée et souhaite obtenir des renseignements supplémentaires sur: UN فيما يخص الفقرة 18، تعتبر اللجنة أن التوصية الواردة فيها لم تطبق وأنه ينبغي توفير معلومات إضافية عن:
    Une étude menée par Law et al. (2006) fournit des informations complémentaires sur les concentrations des hexaBDE 153 et 154, deux composants du c-octaBDE, relevées dans les sédiments sur un site de référence (POPRC, 2007). UN وتواصل الدراسة التي أجراها Law وآخرون (2006) توفير معلومات إضافية عن تركيزات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري (الإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم -153 و154) بالنسبة للرسوبيات في موقع أساسي (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007).
    Le Costa Rica pourrait-il fournir des informations complémentaires à ce sujet? UN يرجى من كوستاريكا توفير معلومات إضافية في هذا الخصوص؟
    Il serait bon d'avoir un complément d'informations sur les attributions et les responsabilités du Ministère et du Conseil national des femmes ainsi que sur la relation entre ces deux organes. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    une information complémentaire a été fournie par des organisations non gouvernementales internationales ou locales oeuvrant pour les droits de l'homme en Croatie. UN وتم توفير معلومات إضافية من منظمات حقوق اﻹنسان الدولية والمحلية غير الحكومية الناشطة في كرواتيا.
    Il se félicite des efforts constructifs déployés par la délégation interministérielle de haut niveau pour fournir d'autres informations au cours du dialogue. UN كما تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات في سبيل توفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    En application des articles 14 et 16, le Directeur général a proposé d'ajouter ce point à l'ordre du jour pour apporter un complément d'information sur les conférences importantes de l'ONUDI et leurs résultats, en particulier lorsqu'elles relèvent des priorités thématiques de l'Organisation. UN وفقا للمادتين 14 و16 من النظام الداخلي، اقترح المدير العام إدراج هذا البند التكميلي بغية توفير معلومات إضافية عن مؤتمرات اليونيدو الرئيسية وعن نتائج هذه المناسبات، ولا سيما من حيث صلتها بالأولويات المواضيعية للمنظمة.
    d) Le droit de fournir de nouveaux éléments d'information et de demander que soient recueillis et établis des faits matériels supplémentaires qu'il estime utiles à l'inspection; UN )د( الحق في توفير معلومات إضافية وطلب جمع وتوثيق وقائع إضافية تعتقد أنها ذات صلة بالتفتيش؛
    L'autorité centrale contactait régulièrement les autorités de l'État partie requérant pour solliciter leur avis et les inviter à fournir des informations supplémentaires lorsqu'il apparaissait qu'une demande d'extradition allait être rejetée. UN وتقوم السلطة المركزية بشكل روتيني بالاتصال بشركائها في المعاهدات التماساً لوجهات نظرهم وتشجيعاً لهم على توفير معلومات إضافية إذا بدا أنَّ من المرجح رفض طلب التسليم.
    L'autorité centrale contactait régulièrement les autorités de l'État partie requérant pour solliciter leur avis et les inviter à fournir des informations supplémentaires lorsqu'il apparaissait qu'une demande d'extradition allait être rejetée. UN وتقوم السلطة المركزية بشكل روتيني بالاتصال بشركائها في المعاهدات التماساً لوجهات نظرهم وتشجيعاً لهم على توفير معلومات إضافية إذا بدا أن من المرجح رفض طلب التسليم.
    Les directives devraient inclure une liste spécifique d'outils qui seront utilisés pour l'établissement des rapports, avec la possibilité de fournir des informations supplémentaires sur d'autres outils spécifiques UN وينبغي أن تشمل هذه التوجيهات قائمة محدَّدة بالأدوات التي تستعمل في أغراض التبليغ، مع إمكانية توفير معلومات إضافية عن أدوات محدَّدة أخرى.
    Les activités menées tout au long de l'année ont permis de recueillir des informations supplémentaires concernant les progrès réalisés sur la voie de l'universalisation de la Convention. UN 4- أسفرت الأنشطة المُضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    4. Les activités menées tout au long de l'année ont permis de recueillir des informations supplémentaires concernant les progrès réalisés sur la voie de l'universalisation. UN 4- وأفضت الأنشطة المضطلع بها طيلة السنة إلى توفير معلومات إضافية عن التقدم المحرز صوب جعل الاتفاقية عالمية.
    6. Les activités menées tout au long de l'année ont permis de recueillir des informations supplémentaires concernant les progrès réalisés sur la voie de l'universalisation de la Convention. UN 6- أسفرت الأنشطة المُضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Une demande adressée à INTERPOL ne sera utile que si celle-ci peut fournir des renseignements complémentaires par ses propres canaux. UN ولن يساعد إرسال استعلام إلى الإنتربول إلا إذا كانت الإنتربول تستطيع توفير معلومات إضافية عن طريق قنواتها الخاصة.
    Les divisions et les experts ont également été priés de fournir des renseignements complémentaires, concernant en particulier les pays rangés sous la rubrique < < situation inconnue > > . UN وشجعت الشعب والخبراء أيضا على توفير معلومات إضافية ولا سيما لكي يتسنى استكمال المعلومات المتعلقة بالبلدان المبينة على الخريطة بوصفها " غير معلومة الحال " .
    Ces derniers auront six semaines environ pour formuler des commentaires et valider les données ou fournir des renseignements supplémentaires. UN وستكون أمام الدول الأعضاء ستة أسابيع لتقديم تعليقاتها واعتماد البيانات أو توفير معلومات إضافية.
    Une étude menée par Law et al. (2006) fournit des informations complémentaires sur les concentrations des hexaBDE 153 et 154, deux composants du c-octaBDE, relevées dans les sédiments sur un site de référence (POPRC, 2007). UN وتواصل الدراسة التي أجراها Law وآخرون (2006) توفير معلومات إضافية عن تركيزات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري (الإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم -153 و154) بالنسبة للرسوبيات في موقع أساسي (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007).
    fournir des informations complémentaires sur la privation de liberté des personnes handicapées. UN ويُرجى توفير معلومات إضافية عن سلب الأشخاص ذوي الإعاقة حريتهم.
    Elles ont toutefois relevé des domaines où il y avait lieu d'apporter des améliorations et ont demandé un complément d'informations sur les incidences financières de la suite donnée aux conclusions des audits et sur la manière dont le Groupe avait réagi face à l'augmentation de 170 % du nombre des plaintes constatée entre 2009 et 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    une information complémentaire serait utile sur le nombre de poursuites engagées par les femmes au titre du Code du travail et sur les raisons pour lesquelles il n'y en a pas plus - sans doute les femmes ne connaissent-elles pas leurs droits, sans parler du coût des démarches. UN كما ينبغي توفير معلومات إضافية عن عدد القضايا التي ترفعاها النساء بموجب قانون العمل وعن أسباب التي تجعل كثيراً منهن لا يقمن تلك الدعاوى القضائية، مثل الجهل بحقوقهن وتكلفة إقامة الدعوى.
    b) Les Parties peuvent, si elles le souhaitent, fournir d'autres informations en sus de celles qui leur sont demandées dans les directives, y compris des cartes des réseaux et des renseignements sur leur participation à d'autres programmes pertinents tels que la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). UN (ب) يجوز للأطراف، إذا ما رغبت في ذلك، توفير معلومات إضافية بجانب المعلومات التي تتوخى تقديمها المبادئ التوجيهية، بما في ذلك خرائط الشبكات ومساهمة البرامج الأخرى ذات العلاقة بالموضوع مثل الاستراتيجية المتكاملة للمراقبة العالمية.
    En application des articles 14 et 16 du Règlement intérieur de la Conférence générale, le Directeur général a proposé l'inscription de cette question supplémentaire à l'ordre du jour provisoire pour apporter un complément d'information sur les conférences importantes de l'ONUDI et leurs résultats, en particulier lorsqu'elles relèvent des priorités thématiques de l'Organisation. UN وفقاً للمادتين 14 و16 من النظام الداخلي، اقترح المدير العام إدراج هذا البند التكميلي بغية توفير معلومات إضافية عن مؤتمرات اليونيدو الرئيسية وعن نتائج هذه المؤتمرات، ولا سيما من حيث صلتها بالأولويات المواضيعية للمنظمة. أولاً- مقدّمة
    d) Le droit de fournir de nouveaux éléments d'information et de demander que soient recueillis et établis des faits matériels supplémentaires qu'il estime utiles à l'inspection; UN )د( الحق في توفير معلومات إضافية وطلب جمع وتوثيق وقائع إضافية تعتقد أنها ذات صلة بالتفتيش؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more