Il y avait plus d'aventure que ce que je pensais pour un premier jour, mais on s'en est sortis. | Open Subtitles | كانت هذه كمية مغامرات أكثر مما توقعته في اليوم الأول ولكننا نجحنا |
Tu n'est pas la demi-portion à laquelle je pensais. | Open Subtitles | أنت لست حتى نصف ذلك النصف رجل الذي توقعته |
Loin de ce dont j'ai déjà vu ou attendais de vous les Américains. | Open Subtitles | إنها أبعد من أي شيء رأيته أو توقعته منكم أيها الأمريكيين. |
Ton seul moyen de défense semble être l'attaque, donc tu as fait ce que j'attendais de toi. | Open Subtitles | دفاعك الوحيد هو الهجوم الذي كنتي ممتازه به و هذا ما توقعته منك |
Elle était en prison pour un paquet d'années, et l'avoir de nouveau a été plus difficile que ce que je pensais. | Open Subtitles | هي كانت في السجن لسنواتٍ عدة وكانت عودتها أكثر صعوبةً بالنسبة لي أكثر مما توقعته |
Quand tu disais que tu voulais que je sois un modèle pour toi, ce n'était pas vraiment ce que je pensais que tu avais en tête. | Open Subtitles | كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار |
Ces travaux communautaires ont pas été aussi nuls que ce que je pensais. | Open Subtitles | هذه الخدمة الإجتماعية لم تكن بالسوء الذي توقعته |
je pensais qu'il reviendrait avec un chapeau à pompon et des lunettes lui donnant l'air intelligent. | Open Subtitles | توقعته ان يعود بقبعة مستوية ذات شرّابة يلبس نظارة ويبدو عبقريا |
Mais finalement, t'es toujours le raté que je pensais que tu étais. | Open Subtitles | لكن في النهاية أنت المغفل الذي توقعته |
Ouais, c'est plus que ce que je pensais. | Open Subtitles | نعم , اقصد , انه اكثر بقليل عما توقعته |
Mais la dernière chose à laquelle je m'attendais durant mon premier rendez-vous avec une femme était de tomber sur ta femme. | Open Subtitles | ولكن آخر ما توقعته في أول موعد لي على الإطلاق مع امرأة كان مصادفة زوجتك |
La maison bien ordonnée n'est pas ce que j'attendais d'un psychopathe fou. | Open Subtitles | منزل أنيق ليس ما توقعته من مضطرب ومريض نفسي |
- J'ai quelques questions... et je ne m'attendais pas à vous trouver en pleine fête un jour après que trois personnes soient mortes devant vous. | Open Subtitles | في منزلي؟ حقاً؟ أتيت لأطرح عليك بعض الأسئلة وأخر ما توقعته هو أن تقيم حفلة |
En acceptant de sortir avec toi, je m'attendais pas à ça. | Open Subtitles | أجل حينما قبلت بالخروج معك ليس هذا بالضبط ما توقعته |
D'accord. j'espérais plus mais je m'attendais à moins. | Open Subtitles | حسناً إنه أقل مما تمنيته واكثر مما توقعته |
Après, ça a pris un peu plus de temps que prévu, mais tu l'as fait. | Open Subtitles | مع أنّك أخذت وقتاً طويلاً أكثر ممّا توقعته ولكنّك فعلتها |
- Ne dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? | Open Subtitles | لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟ |
Vous êtes la dernière personne que j'imaginais m'offrant un verre. | Open Subtitles | حسنًا، أنت آخر شخص توقعته لأن يشتري لي شرابًا |
J'ai une table pour vous. je me disais bien. | Open Subtitles | حسنا نحن لدينا طاوله فاضيه الان هذا ما توقعته |
A quoi t'attendais-tu ? | Open Subtitles | حقا؟ مالذي توقعته اذا؟ |
Les nouvelles du 19éme siècle, pas forcément l'enfer auquel vous vous attendiez ? | Open Subtitles | قصة القرن التاسع عشر ليس بالضبط الجحيم على الارض الذي توقعته |
Il a indiqué que le Gouvernement examinait actuellement la question et que l'on pouvait espérer quelques progrès; l'intervenant a indiqué que les montants relatifs à la mise en oeuvre de l'accord proposé étaient considérablement plus élevés que ceux qu'avaient escompté les autorités russes. | UN | وأشار إلى أن المبالغ المطلوب دفعها في معرض تنفيذ الاتفاق المقترح تزيد بكثير عما توقعته السلطات الروسية. |