Mary, vous avez arrêté votre chimio, et vous n'allez plus voir votre oncologue. | Open Subtitles | ماري, لقد توقفتِ عن أخذ الجرعات الكيميائية وأنتِ لم تعودي تلتقين بالخبير في مجال الأورام الخاص بكِ؟ |
Ils n'ont pas l'air bien depuis que vous avez arrêté de voir Fabian. | Open Subtitles | انه فقط لا يبدو جيداً منذ توقفتِ عن رؤية فابيان |
Et puis, très vite, tu as arrêté de courir partout et tu t'es calmée. | Open Subtitles | ولكن بعدها، قبل أن أدري، توقفتِ عن الركض هنا وهناك وبكل مكان وأصبحتِ ساكنة. |
Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. | Open Subtitles | ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى |
On peut, si tu arrêtes d'être mon informatrice. | Open Subtitles | بإمكاننا ذلك، لو توقفتِ عن كونكِ مُخبرتي السريّة. |
Peut-être que si vous arrêtez de me placer avec Holy Rollers ou avec un tas de délinquants, j'aurais une chance. | Open Subtitles | ربما إذا توقفتِ عن وضعي مع المتحمسين الدينيين او حفنة من لمسة الاخوة السيئة قد أملك فرصة. |
Quand tu t'es enfuie, pourquoi tu t'es arrêtée ici, à Grandview ? | Open Subtitles | عندما كنتِ تهربين، لم توقفتِ هنا في جراندفيو ؟ |
Tu l'es depuis que tu arrêté de pratiquer la médecine. | Open Subtitles | كذلك كان حالُكِ منذ أن توقفتِ عن ممارسة الطب. |
C'est pourquoi j'ai été blessée, quand vous avez arrêté de travailler ici | Open Subtitles | لهذا السبب كنت متضايقة جدًا عندما توقفتِ عن العمل هنا |
Attend, tu as arrêté la pilule ? Oui ! | Open Subtitles | سأعرضك للتبني على الفور. انتظري، توقفتِ عن تناول مانعات الحمل؟ |
Quand tu as... arrêté de bouger, c'était pour nous donner une seconde chance. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عندما توقفتِ عن التحرّك، فقد كانت تلك طريقتكِ في منحنا فرصة أخرى، |
Peux-tu nous dire pourquoi tu as arrêté d'écrire à ton père ? | Open Subtitles | أيمكنكِ أنّ تخبرينا لمَ توقفتِ عن مراسلة والدكِ؟ |
Et quand tu as arrêté... c'était comme si une lumière en toi s'était éteinte. | Open Subtitles | .. وحينما توقفتِ كان الأمر كأنكِ حرمتِ من شيئ مهم |
Vous ne vouliez pas recevoir d'ordres, vous avez arrêté. | Open Subtitles | لكنكِ تكرهيني,لذا لم تريدي عمل ماقلت لذا توقفتِ |
M'man, pourquoi t'as arrêté de parler pendant 2 minutes 30 ? | Open Subtitles | أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟ |
Et je n'arrive pas à me rappeler pourquoi tu as arrêté de venir en cours. | Open Subtitles | لماذا توقفتِ عن حضور الصف أصلًا؟ |
C'est une bonne chose si ça signifie que tu arrêtes cette obsession. | Open Subtitles | هذا شئ جيد لو أنكِ توقفتِ عن الهوس |
Je le ferai si tu arrêtes de conduire de la banquette arrière. | Open Subtitles | -إذن حاول -سأفعل إذا توقفتِ عن إملاء الأوامر |
Si tu arrêtes de me parler, je ne serai pas en retard ! | Open Subtitles | إن توقفتِ يوما عن الكلام لن اتأخر |
Si tu arrêtes maintenant, peut-être. | Open Subtitles | إذا توقفتِ الآن |
Si vous arrêtez de pomper, le cœur aussi s'arrête. | Open Subtitles | حسنٌ؟ ثم ثمّة الضغط على الصدر. بالعلم لو أنكِ توقفتِ عن التنفس، فسيتوقف القلب كذلك. |
Je compte, 6, et 5, et 4... et tu t'es arrêtée | Open Subtitles | ستة , و خمسة و أربعة , و لقد توقفتِ |