"توليد البيانات" - Translation from Arabic to French

    • produire des données
        
    • produire et
        
    • production des données
        
    • la génération de données
        
    • constituer des recueils de données
        
    • production de données
        
    Bien que ceux-ci puissent comporter un élément de renforcement des capacités, ils ont pour objectif premier de produire des données sur un sujet bien précis. UN وعلى الرغم من أن هذه البرامج يمكن أن تشمل عنصرا يتعلق ببناء القدرات، فإن الهدف الرئيسي منها هو توليد البيانات بشأن الموضوع المحدد.
    Les capacités dont les prestataires, les gestionnaires et les institutions de soins de santé disposent pour produire des données de qualité qui servent aux prises de décisions sont renforcées. UN تعززت قدرات مقدمي الرعاية الصحية والمديرين العاملين في هذا المجال والمؤسسات المقدمة لهذه الخدمات في مجال توليد البيانات الجيدة النوعية واستخدامها في اتخاذ القرارات
    L'United States Agency for International Development (USAID) a lancé une initiative nommée Core Agricultural Data Surveys (CARDS) qui vise à accélérer les mesures existantes de renforcement des capacités des pays à produire des données sur l'agriculture. UN 44 - وأطلقت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مبادرة تسمى استقصاء البيانات الزراعية والريفية الأساسية تهدف إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان على توليد البيانات الزراعية.
    89. produire et partager des informations détaillant les risques inhérents à tous les produits chimiques qui se trouvent dans le commerce, en donnant la priorité à ceux auxquels on est le plus susceptible d'être exposé de manière considérable ou non négligeable. UN 89 - توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصلية لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ومنح الأولوية لمعلومات عن أخطار المواد الكيميائية التي لديها القدرة العظمى للتعرض الكبير أو الملحوظ.
    produire et partager des informations détaillant les risques inhérents à tous les produits chimiques qui se trouvent dans le commerce, en donnant la priorité à ceux auxquels on est le plus susceptible d'être exposé de manière considérable ou non négligeable. UN 89 - توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصلية لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ومنح الأولوية لمعلومات عن أخطار المواد الكيميائية التي لديها القدرة العظمى للتعرض الكبير أو الملحوظ.
    Il était particulièrement urgent d'investir davantage dans le renforcement des capacités des pays africains dans le domaine des services météorologiques, afin de favoriser la production des données et prévisions nécessaires. UN واعتبُرت زيادة الاستثمار في بناء القدرات مسألة ملحة للغاية بالنسبة إلى المنطقة الأفريقية فيما يتعلق بخدمات الأرصاد الجوية، من أجل تيسير توليد البيانات والتوقعات اللازمة.
    Cette démarche permet de meilleures synergies entre les projets, appuie le développement d'idées novatrices et facilite la génération de données susceptibles d'éclairer plus efficacement l'élaboration des politiques et les actions de plaidoyer. UN وهذا يضمن قدرا أكبر من التآزر بين المشاريع، ويدعم تطوير الأفكار المبتكرة وييسر توليد البيانات التي يمكن الاسترشاد بها على نحو فعال لوضع السياسات وحشد التأييد.
    e) Aider à produire ou constituer des recueils de données et des indicateurs régionaux personnalisés, harmonisés, fiables et compatibles avec les normes statistiques internationalement reconnues, en tant qu'instrument pour une analyse rationnelle et la formulation de politiques judicieuses; fournir une assistance pour la collecte, la recherche et l'analyse de données, et le suivi des tendances; UN (هـ) تقديم المساعدة في إنتاج و/أو توليد البيانات والمؤشرات الإقليمية المتوائمة والمكيفة والموثوق بها والتي تتوافق مع المعايير الإحصائية الدولية المعترف بها، كأداة للتحليل السليم وصوغ السياسات الصائبة؛ والمساعدة في جمع البيانات وفي البحث والتحليل، وفي رصد الاتجاهات؛
    Renforcement des capacités nationales afin de produire des données et de réaliser des études statistiques et analytiques sur la prévalence de la corruption, ses caractéristiques et ses différentes formes UN 2-8- تعزيز القدرات الوطنية على توليد البيانات وإجراء الدراسات الإحصائية والتحليلية عن مدى انتشار الفساد وأنماطه وتصنيفاته
    c) Engager les institutions et organisations autochtones à produire des données spécifiques et à coordonner leurs activités dans ce domaine, en coopération avec les gouvernements dans toute la mesure du possible. UN (ج) ينبغي تشجيع مؤسسات ومنظمات الشعوب الأصلية على توليد البيانات ذات الصلة وتنسيق أنشطتها في هذا الميدان في شراكة مع الحكومات إلى أقصى حد ممكن.
    Les unités pénitentiaires ne pouvant être contrôlées sans normes ni indicateurs harmonisés, l'ensemble de mesures destinées à améliorer le système pénitentiaire et à remédier au manque de places dans les prisons a notamment pour vocation première de produire des données. UN وإقراراً بضرورة توحيد المقاييس والمؤشرات المتعلقة بتقييم وحدات السجون، يهدف اتفاق " تدابير تحسين النظام الإصلاحي وحل مشكلة نقص المرافق الإصلاحية " ، في جملة أهداف خاصة، إلى توليد البيانات.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) aide les pays à renforcer leur capacité de produire des données démographiques, notamment de mettre au point des systèmes de registres et statistiques d'état civil ou de les consolider, ainsi qu'à s'appuyer sur ces données pour élaborer des politiques et des stratégies nationales de développement. UN ١٧ - يساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان البلدان في بناء قدراتها في مجال توليد البيانات السكانية، بما في ذلك وضع أو تعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، واستخدام هذه البيانات لتوجيه وضع السياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية.
    25. De plus en plus, les Volontaires pourraient produire des données aux niveaux national et municipal sur la planification préalable aux catastrophes pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et, parallèlement ou ultérieurement, concourir à la mise en oeuvre du programme de formation à la gestion des opérations en cas de catastrophe aux niveaux sous-national et communautaire. UN ٢٥ - وتتزايد قدرة المتطوعين على توليد البيانات المتعلقة بالتأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مع القيام في نفس الوقت أو في مرحلة لاحقة بدعم وصول التدريب على إدارة الكوارث إلى المستوى دون الوطني ومستوى المجتمع المحلي.
    69. L'une des difficultés que pose la comptabilité tient à la séparation radicale entre la comptabilité de gestion (produire des données pour pouvoir diriger l'entreprise) et la comptabilité financière (suivre les résultats d'exploitation de base pour fournir des informations aux banques, aux organismes de réglementation, aux actionnaires et à l'administration fiscale). UN 69- تتمثل إحدى صعوبات المحاسبة في وجود انقسام كبير بين المحاسبة الإدارية (توليد البيانات لإدارة العمل التجاري) والمحاسبة المالية (تسجيل البيانات على مستواها الأساسي لتزويد المصارف، والمنظمين، وحملة الأسهم، والسلطات الضريبية بالمعلومات).
    f) Les savoirs traditionnels doivent être intégrés au système d'analyse des données et occuper une place plus importante, particulièrement lorsqu'il est difficile de produire des données à partir des technologies de pointe; cette approche facilitera la validation des données et l'obtention de données d'expérience; UN (و) ولا بد من إدراج المعارف التقليدية في نظام تحليل البيانات، وإيلاء المزيد من الاهتمام بهذه المعارف، وخصوصاً حيث يصعب توليد البيانات عن طريق التكنولوجيا الرفيعة، وهذا من شأنه أن يساعد على التحقق من صحة المعلومات والحصول على الاستجابات.
    101. produire et partager des informations détaillant les risques inhérents à tous les produits chimiques qui se trouvent dans le commerce, en donnant la priorité à ceux auxquels on est le plus susceptible d'être exposé de manière considérable ou non négligeable. UN 101- توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصلية لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ومنح الأولوية لمعلومات عن أخطار المواد الكيميائية التي لديها القدرة العظمى للتعرض الكبير أو الملحوظ.
    101. produire et partager des informations détaillant les risques inhérents à tous les produits chimiques qui se trouvent dans le commerce, en donnant la priorité à ceux auxquels on est le plus susceptible d'être exposé de manière considérable ou non négligeable. UN 101- توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصلية لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ومنح الأولوية لمعلومات عن أخطار المواد الكيميائية التي لديها القدرة العظمى للتعرض الكبير أو الملحوظ.
    produire et partager des informations détaillant les risques inhérents à tous les produits chimiques qui se trouvent dans le commerce, en donnant la priorité à ceux auxquels on est le plus susceptible d'être exposé de manière considérable ou non négligeable. UN 89 - توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصلية لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة، ومنح الأولوية لمعلومات عن أخطار المواد الكيميائية التي لديها القدرة العظمى للتعرض الكبير أو الملحوظ.
    Les différences entre cadres législatifs, l'inégalité des capacités opérationnelles de production des données et la diversité des normes statistiques entravent souvent la comparabilité des données d'un pays à l'autre. UN وكثيرا ما تتعذر القدرة على مقارنة البيانات فيما بين البلدان بسبب اختلاف الأطر التشريعية، وتفاوت القدرات التنفيذية المستخدمة في توليد البيانات وتنوع المعايير الإحصائية.
    L'UNICEF encourage la génération de données au moyen d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, qui produisent des données concernant plus de 20 indicateurs relatifs aux OMD. UN 11 - وتدعم اليونيسيف توليد البيانات عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، التي تنتج بيانات عن أكثر من 20 مؤشراً من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Aider à produire ou constituer des recueils de données et des indicateurs régionaux personnalisés, harmonisés, fiables et compatibles avec les normes statistiques internationalement reconnues, en tant qu'instrument pour une analyse rationnelle et la formulation de politiques judicieuses; fournir une assistance pour la collecte, la recherche et l'analyse de données, et le suivi des tendances; UN (هـ) تقديم المساعدة في إنتاج و/أو توليد البيانات والمؤشرات الإقليمية المتوائمة والمكيفة والموثوق بها والتي تتوافق مع المعايير الإحصائية الدولية المعترف بها، كأداة للتحليل السليم وصوغ السياسات الصائبة؛ والمساعدة في جمع البيانات وفي البحث والتحليل، وفي رصد الاتجاهات؛
    C'est ainsi qu'il est possible de garantir la production de données actualisées sur la situation des femmes et les problèmes qui les concernent. UN وتساعد هذه الطلبات على كفالة توليد البيانات والمعلومات المستكملة عن حالة المرأة والشواغل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more