"توليد الطاقة الكهربائية" - Translation from Arabic to French

    • production d'électricité
        
    • centrales électriques
        
    • production d'énergie électrique
        
    • la production d'énergie
        
    • produire de l'électricité
        
    • hydroélectrique
        
    • 'électricité et
        
    • production électrique
        
    production d'électricité à partir de la biomasse dans les villages isolés des zones rurales UN استخدام الكتلة الأحيائية لأغراض توليد الطاقة الكهربائية في القرى المعزولة في المناطق الريفية
    Réduire les émissions de NOx provenant de la production d'électricité 0,3 Mt UN خفض انبعاثات أكسيدات النيتروجين من توليد الطاقة الكهربائية
    Les services fournis porteront sur la production d'électricité, l'approvisionnement en eau, l'évacuation des déchets et l'entretien des véhicules. UN وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات.
    Pour les centrales électriques, il est possible de procéder aux remplacements suivants : UN يُنظر في كثير من الأحيان في الخيارات التالية لتغيير الوقود في محطات توليد الطاقة الكهربائية:
    On notera que les dépoussiéreurs électriques sont désormais couramment utilisés pour réduire les émissions dans les principales centrales électriques et usines de production d'électricité et de chauffage de par le monde. UN وينبغي أن يلاحظ المرء أن المرسبات الإلكتروستاتية تستعمل الآن على نطاق واسع كتدابير تخفيض في محطات توليد الطاقة الكهربائية الرئيسية ومحطات التدفئة المركزية في كل أنحاء العالم.
    La figure III montre la répartition de la capacité mondiale de production d'énergie électrique renouvelable. UN ويبين الشكل الثالث حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة.
    La production d'électricité est passée de 30 MW en 1991 à plus de 130 MW aujourd'hui. UN وتزايدت القدرة على توليد الطاقة الكهربائية من 30 ميغاوات في عام 1991 إلى أكثر من 130 ميغاوات حاليا.
    97. Les dégâts causés par la guerre du Golfe ont réduit de 75 % la capacité de production d'électricité de l'Iraq. UN ٩٧ - تسببت اﻷضرار الناجمة عن حرب الخليج في تقليص قدرة العراق على توليد الطاقة الكهربائية بنسبة ٧٥ في المائة.
    Pour accroître la production d'électricité et améliorer l'accès à l'énergie, des directives techniques et politiques ont été fournies à 20 pays. UN ودعما لزيادة توليد الطاقة الكهربائية وتحسين الحصول على الطاقة، قدم التوجيه التقني والمتعلق بالسياسة العامة إلى 20 بلدا.
    La production d'électricité et de vapeur par combustion de bagasse dans l'industrie de la canne à sucre permet de satisfaire environ 10 % des besoins énergétiques totaux du pays. UN ويجري تلبية حوالي ١٠ في المائة من مجموع احتياجات الطاقة في البلد عن طريق توليد الطاقة الكهربائية والبخار بإحراق لباب قصب السكر في صناعة قصب السكر.
    Elle est également le premier pays où l'énergie éolienne a été la principale source de production d'électricité durant une année entière. UN بالإضافة إلى أنها أول بلد تتصدر فيه الطاقة الريحية مصادر توليد الطاقة الكهربائية الأخرى طيلة سنة كاملة.
    Quant aux nouveaux pays industrialisés, ils déploient des efforts considérables pour accroître leur capacité de production d'électricité de manière à pouvoir répondre à une demande croissante. UN وبالمثل، لا تألو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع جهدا في بناء القدرة على توليد الطاقة الكهربائية بما يكفي من السرعة لمواكبة نمو الطلب.
    Ce procédé est similaire du point de vue de la génération d'émissions à la combustion du charbon dans les centrales électriques au charbon. UN تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية.
    1,4 milliards de dollars du fait des centrales électriques. UN 1.4 ألف مليون دولار ناتجة عن محطات توليد الطاقة الكهربائية
    L'arrêt des centrales électriques et des transformateurs perturbe le fonctionnement des appareils de réanimation et de survie. UN كما أن تدمير محطات توليد الطاقة الكهربائية ووحدات التحويل الكهربائية عن العمل، يؤدي إلى تعطيل أنظمة الخدمات اﻷساسية الضرورية لاستمرار الحياة.
    L’arrêt des centrales électriques et des transformateurs perturbe le fonctionnement des appareils de réanimation et de survie. UN كما أن تدمير محطات توليد الطاقة الكهربائية ووحدات التحويل الكهربائية عن العمل، يؤدي إلى تعطيل أنظمة الخدمات اﻷساسية الضرورية لاستمرار الحياة.
    Répartition par source d'énergie de la capacité mondiale de production d'énergie électrique renouvelable en 2011 UN حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، 2011
    production d'énergie électrique et matériel d'approvisionnement en eau UN معدات توليد الطاقة الكهربائية والإمداد بالمياه
    Certaines Parties ont souligné que la production d'énergie hydroélectrique serait affectée par des changements de débit des cours d'eau. UN وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار.
    Toutefois, d'un point de vue pratique la situation se présente sous un jour différent pour la grande majorité des États qui utilisent ou qui comptent utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, principalement pour produire de l'électricité. UN بيد أن الوضع يختلف اختلافا كبيرا من الناحية العملية بالنسبة للأغلبية العظمى من الدول التي تستخدم الطاقة النووية أو تنوي استخدامها لأغراض سلمية، أهمها توليد الطاقة الكهربائية.
    Parts de capacité mondiale de production électrique à partir de sources renouvelables 2010 UN حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more