"توليد الكهرباء في" - Translation from Arabic to French

    • électrique de
        
    • la centrale
        
    • la génération d'électricité dans
        
    • électrique d'
        
    • 'électricité du
        
    • d'électricité des
        
    • production d'électricité dans
        
    En 2011, il a fourni 124 mégawatts d'électricité et a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement pour augmenter la capacité de la centrale électrique de Gaza de 200 mégawatts. UN وفي عام 2011، وفرت إسرائيل 124 ميغاوات من الكهرباء وعملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة قدرة محطة توليد الكهرباء في قطاع غزة بما قدره 200 ميغاوات.
    Le transfert de gazole pour la centrale électrique de Gaza a été effectué en réponse aux demandes de l'Autorité palestinienne, et 70 876 781 litres de gazole ont été livrés. UN ونُقل وقود الديزل من أجل محطة توليد الكهرباء في غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل.
    Cette décision a affecté le fonctionnement de la centrale électrique de Gaza, produisant 25 % du total de l'électricité à Gaza. UN وقد أثر ذلك على عمل محطة توليد الكهرباء في غزة، التي كانت تنتج 25 في المائة من مجموع الكهرباء المتاحة في غزة.
    L'énergie nucléaire continue d'occuper une place importante dans la génération d'électricité dans le monde contribuant ainsi sensiblement au développement économique au plan mondial. UN وما زالت الطاقة النووية تسهم بقسط كبير من توليد الكهرباء في العالم، فتسهم بشكل جوهري في تنمية الاقتصاد العالمي.
    Les parties sont convenues qu'un accord devrait être conclu au sujet de l'utilisation commune des systèmes d'énergie, spécifiquement du pipeline pétrolier et de la centrale électrique d'Obrovac. UN واتفق رأي الطرفين على أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق بشأن الاستخدام الشامل لشبكات الطاقة، وعلى وجه التحديد خط أنابيب النفط ومحطة توليد الكهرباء في أوبرافاكا.
    Ce même porte-parole a ajouté que les ministres avaient récemment décidé d'allouer un montant supplémentaire de 927 millions de dollars pour accroître la capacité de production d'électricité du pays. UN وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد.
    et autres services publics La Compagnie d'électricité des Samoa américaines, entreprise publique, assure l'approvisionnement en eau, le traitement des eaux usées et des déchets solides et la distribution de l'électricité sur cinq des sept îles. UN 28 - توفر هيئة توليد الكهرباء في ساموا الأمريكية التي تملكها الحكومة خدمات توريد المياه، وتصريف المياه المستعملة والنفايات الصلبة، وإيصال التيار الكهربائي إلى المستهلكين في خمس من الجزر السبع.
    Cette situation est aggravée par le fait que la production d'électricité dans l'État partie dépend de l'hydroélectricité, qui a fortement subi les effets de la faible pluviométrie enregistrée dans le pays. UN ومما يفاقم هذه الحالة اعتماد توليد الكهرباء في الدولة الطرف على القوى المائية التي تأثرت كثيراً بانخفاض مستويات هطول الأمطار في البلد.
    Quatre des victimes civiles seraient des employés de la Regideso qui revenaient de la centrale électrique de Mugere. UN ويبدو أن أربع ضحايا من المدنيين كانوا موظفين في شركة " ريجيديسو " عائدين من محطة توليد الكهرباء في موجيري.
    Au lieu de la centrale électrique de Mong Kwan, le Rapporteur spécial a visité l'ouvrage hydroélectrique de Nam Wop, une petite centrale hydroélectrique située à une quinzaine de kilomètres au sud de Kyainge Tong. UN وبدل زيارة من محطة توليد الكهرباء في مونغ كوان، أُخذ المقرر الخاص لزيارة مشروع محطة لتوليد الكهرباء من القوة المائية في نام ووب، وهي محطة صغيرة تقع على بعد عشرة أميال جنوب كياينغ تونغ.
    Le carburant transporté vers Gaza par ces tunnels avait été utilisé pour alimenter la centrale électrique de Gaza, qui, en plus de l'électricité achetée à l'Égypte et à Israël, était une importante source d'alimentation électrique pour la bande de Gaza. UN وقد استُعمل الوقود المنقول إلى غزة عبر تلك الأنفاق لإمداد محطة توليد الكهرباء في غزة بالطاقة، والتي تشكّل، بالإضافة إلى الكهرباء المشتراة من مصر وإسرائيل، مصدرا كبيرا لإمداد غزة بالطاقة.
    Les dons carburant du Qatar et de la Turquie ont heureusement permis à la centrale électrique de Gaza de redémarrer après une interruption de plus d'un mois, mais la population continue de vivre au rythme des coupures d'électricité quotidiennes. UN وقوبلت تبرعات قطر وتركيا بالوقود بترحيب كبير، وأتاحت استئناف تشغيل محطة توليد الكهرباء في غزة بعد فترة انقطاع دامت أكثر من شهر واحد، إلا أن السكان لا يزالون يواجهون حالات انقطاع التيار الكهربائي يوميا.
    33. Comme on l'a dit, les ressources en eau ont été gravement affectées par la destruction de la centrale électrique de Gaza et la rupture des conduites par les explosions. UN 33- وكما أوضحَ أعلاه، فإن إمدادات المياه قد تضررت بشدة نتيجة لتدمير محطة توليد الكهرباء في غزة وقصف خطوط الأنابيب.
    Comme on l'a dit, les ressources en eau ont été gravement affectées par la destruction de la centrale électrique de Gaza et la rupture des conduites par les explosions. UN 28- وكما أشير أعلاه، فإن إمدادات المياه قد تضررت بشدة نتيجة لتدمير محطة توليد الكهرباء في غزة وقصف خطوط الأنابيب.
    J'ai constaté la destruction de tous les transformateurs de la centrale électrique de Gaza, qui répondaient à 55 % des besoins, notamment des logements, des écoles et des hôpitaux. UN ولقد رأيت تدمير كل محّول من محولات محطة توليد الكهرباء في غزة، التي تغطي 55 في المائة من احتياجات غزة من الكهرباء، بما في ذلك احتياجات المنازل والمدارس والمستشفيات.
    La société Siemens a effectué des travaux d'entretien à la centrale électrique de Gaza entre avril et octobre 2009, et plus de 100 millions de litres de gazole ont été livrés à la centrale. UN وقامت شركة سيمنز بأعمال صيانة في محطة توليد الكهرباء في غزة في الفترة بين نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2009 وتم إمداد محطة توليد الكهرباء بأكثر من 100 مليون لتر من وقود الديزل.
    Le conflit a porté atteinte à l'environnement de nombreuses manières, en particulier lors de l'attaque contre la centrale électrique de Jiyyeh. UN وقد ألحق النـزاع أضراراً بالبيئة بأشكال عدة، ليس أقلها الأضرار الناجمة عن الهجوم على محطة توليد الكهرباء في الجية().
    Cela constituera une fraction importante de la génération d'électricité dans le monde. UN وسيشكل ذلك جزءا هاما من توليد الكهرباء في العالم.
    Les Coprésidents ont en outre informé le Gouvernement de Croatie le 2 janvier 1995 que les pôles de la génératrice se trouvant à Zagreb devaient être envoyés à la centrale électrique d'Obrovac. UN كذلك أبلغ الرئيسان المشاركان الحكومة الكرواتية في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بوجوب إرسال أقطاب التوليد الموجودة في زغرب إلى محطة توليد الكهرباء في أوبروفاتش.
    En Afrique du Sud, l'énergie nucléaire est la deuxième source d'électricité, représentant 6,8 % de la capacité de production d'électricité du pays et 3 % de l'offre d'énergie primaire. UN وفي جنوب أفريقيا، تمثل الطاقة النووية ثاني أكبر مصدر للكهرباء، إذ توفر 6.8 في المائة من طاقة توليد الكهرباء في البلد و3 في المائة من إمدادات الطاقة الأولية.
    La production d'électricité des pays les moins avancés a augmenté au cours de la dernière décennie, mais elle est encore très inférieure à leurs besoins. UN 11 - ورغم زيادة توليد الكهرباء في أقل البلدان نمواً في العقد الماضي، ظل مستوى إمدادات الطاقة أقل بكثير من الاحتياجات المتنامية لهذه المجموعة من البلدان.
    Les centrales nucléaires du monde génèrent du combustible usé à partir de la production d'électricité dans une trentaine de pays. UN 24 - وتنتج المحطات النووية لتوليد الكهرباء في العالم كميات من الوقود المستهلك أثناء توليد الكهرباء في حوالي 30 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more