"تونس على" - Translation from Arabic to French

    • la Tunisie à
        
    • la Tunisie de
        
    • la Tunisie pour la
        
    • la Tunisie a
        
    • la Tunisie pour son
        
    • tunisien à
        
    • la Tunisie dans
        
    • de la Tunisie aux
        
    • la Tunisie pour l
        
    Elle a encouragé la Tunisie à promouvoir et à protéger les droits des groupes vulnérables. UN وشجعت تونس على تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    Elle a également encouragé la Tunisie à poursuivre ses efforts de lutte contre l'impunité des auteurs de violations graves des droits de l'homme. UN وشجعت تونس على مواصلة بذل جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Le Tchad a encouragé la Tunisie à poursuivre son action en faveur des droits de l'homme, non seulement en Tunisie mais dans tout le continent africain. UN وحثت تشاد تونس على مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان ليس في تونس فحسب وإنما في مجموع القارة الأفريقية.
    Nous remercions la Tunisie de s'être occupée de la rédaction et de la négociation du projet de résolution. UN ونشكر تونس على جهودها في صياغة مشروع القرار والتفاوض بشأنه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Tunisie de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل تونس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Les membres du Comité ont félicité la Tunisie pour la liste des droits de l'homme énoncés dans la Constitution nationale et pour le fait qu'elle reconnaisse la primauté des traités internationaux dûment ratifiés sur la législation interne. UN وهنأ أعضاء اللجنة تونس على قائمة حقوق اﻹنسان المعلنة في الدستور وعلى كون أن الدستور يقر باﻷولوية للمعاهدات الدولية المصدق عليها بحسب اﻷصول على التشريع الداخلي.
    la Tunisie a ratifié trois des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, à savoir: UN صدَّقت تونس على ثلاث من معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وهي تحديداً:
    38. Le Liban a rendu hommage à la Tunisie pour son rapport exemplaire et pour ses réalisations dans le domaine des droits de l'homme. UN 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Le Tchad a encouragé la Tunisie à poursuivre son action en faveur des droits de l'homme, non seulement en Tunisie mais dans tout le continent africain. UN وحثت تشاد تونس على مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان ليس في تونس فحسب وإنما في مجموع القارة الأفريقية.
    Le Qatar a noté la longue série de mesures prises après l'examen, qui témoignaient de la détermination de la Tunisie à respecter les engagements pris et sa décision de mettre en œuvre les recommandations du Groupe de travail. UN وأشارت إلى السلسلة الطويلة من التدابير التي تم اتخاذها بعد الاستعراض، والتي تعكس تصميم تونس على الوفاء بالتعهدات التي أخذتها على نفسها وقرارها تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    Elle a noté que les conclusions qui figuraient dans le rapport du Groupe de travail encourageant la Tunisie à faire des efforts dans ces domaines avaient été formulées d'une manière très générale. UN ولاحظت أن الاستنتاجات الواردة في تقرير الفريق العامل والتي تشجع تونس على بذل جهود في هذه المجالات قد صيغت بتعابير عامة جداً.
    Le Rapporteur spécial a été heureux d'apprendre que le Gouvernement provisoire les considérait comme de nature à aider la Tunisie à exprimer sa volonté d'édifier une nouvelle culture des droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وأعرب المقرر الخاص عن سعادته عندما تناهى إلى علمه بأن الحكومة المؤقتة تعتبر هذه التوصيات أداةً لمساعدة تونس على إبداء رغبتها في بناء ثقافة جديدة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Il a également exprimé sa satisfaction au sujet de la détermination de la Tunisie à établir l'égalité des sexes et de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأعربت عن ارتياحها لعزم تونس على تحقيق المساواة بين الجنسين، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    96. Monaco a encouragé la Tunisie à coopérer avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et tous ses mécanismes. UN 96- وشجعت موناكو تونس على التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجميع آلياتها.
    Réponses écrites du Gouvernement de la Tunisie à la liste des points et questions (CEDAW/C/TUN/Q/6) se rapportant à l'examen des cinquième et sixième rapports périodiques combinés de la Tunisie (CEDAW/C/TUN/5-6) UN الردود الخطية المقدمة من حكومة تونس على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة (CEDAW/C/TUN/6) فيما يتعلق بالنظر في التقرير المُوَحّد الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس لتونس (CEDAW/C/TUN/5-6)
    Il a par ailleurs félicité la Tunisie de l'invitation permanente qu'elle avait adressée à l'ensemble des procédures spéciales. UN كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Il a par ailleurs félicité la Tunisie de l'invitation permanente qu'elle avait adressée à l'ensemble des procédures spéciales. UN كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Elles se sont traduites par l'élaboration, dès 1991, d'un programme national d'action. L'adoption et l'intégration en 1992 de celui-ci dans le plan de développement économique marquent la volonté de la Tunisie de respecter ses engagements pris en faveur des enfants. UN وقد تجسدت في التحضير منذ عام ١٩٩١ لبرنامج عمل وطني؛ ويبيﱢن اعتماد ذلك البرنامج وإدماجه في خطتنا للتنمية الاقتصادية في عام ١٩٩٢ مدى تصميم تونس على احترام التزاماتها من أجل الطفل.
    Les membres du Comité ont félicité la Tunisie pour la liste des droits de l'homme énoncés dans la Constitution nationale et pour le fait qu'elle reconnaisse la primauté des traités internationaux dûment ratifiés sur la législation interne. UN وهنأ أعضاء اللجنة تونس على قائمة حقوق اﻹنسان المعلنة في الدستور وعلى كون أن الدستور يقر باﻷولوية للمعاهدات الدولية المصدق عليها بحسب اﻷصول على التشريع الداخلي.
    43. Au nombre des conventions pertinentes de l'OIT, la Tunisie a ratifié les Conventions nos 100 et 111. UN 43- من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، صدّقت تونس على الاتفاقيتين رقم 100 و111.
    38. Le Liban a rendu hommage à la Tunisie pour son rapport exemplaire et pour ses réalisations dans le domaine des droits de l'homme. UN 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Réponses du Gouvernement tunisien à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Tunisie UN الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    84. On se reportera aux engagements pris par la Tunisie dans le rapport qu'elle a présenté au titre de l'Examen périodique universel, ainsi qu'aux engagements cités au paragraphe 6 du présent rapport. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه من هذا التقرير.
    La Mission permanente de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) et, se référant à sa note du 28 mai 2002, a l'honneur de lui communiquer ci-joint les réponses de la Tunisie aux questions contenues dans cette lettre (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، بأن تحيل إليه طيه ردود تونس على المسائل الواردة في هذه الرسالة (انظر الضميمة).
    À cet égard, ils ont félicité la Tunisie pour l'adoption d'une nouvelle Constitution qui répond aux aspirations légitimes du peuple tunisien à la dignité, à la liberté et à la démocratie. UN وفي هذا الصدد، هنأوا تونس على اعتماد دستور جديد يستجيب للتطلعات المشروعات للشعب التونسي في الكرامة والحرية والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more