"تونغا" - Translation from Arabic to French

    • Tonga
        
    • tongan
        
    • tongane
        
    • elles
        
    • nationale
        
    • leur
        
    Elle a estimé que la flagellation pouvait être considérée comme illégale aux Tonga, bien qu'elle soit autorisée par certaines dispositions légales. UN ورأت محكمة الاستئناف أن الجلد يمكن أن يُعتبر غير قانوني في تونغا رغم وجود أحكام تشريعية تسمح بالجلد.
    La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga. UN ويتم إصدار جوازات سفر جديدة عقب إجراء استعراض للحالة بعد انقضاء سنتين من الإقامة في تونغا.
    La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    Le Rapport mondial sur le développement humain de 2005 classe les Tonga à la 54e place sur 177 pays. UN وكان ترتيب تونغا في تقرير التنمية البشرية لعام 2005، الرابــع والخمسيــن مــن بين 177 بلدا.
    Sous son règne, les Tonga sont devenus Membre de l'ONU en 1999. UN لقد أصبحت تونغا في عهده عضوا بالأمم المتحدة في عام 1999.
    Australie, Cameroun, Canada, Côte d'Ivoire, Éthiopie, Inde, Tonga UN أستراليا، الكاميرون، كندا، كوت ديفوار، إثيوبيا، الهند، تونغا
    M. Frederick Vaka'uta Sevele, Premier Ministre du Royaume des Tonga, est escorté. UN اصطُحب السيد فريديريك فاكاووتا سيفيل، رئيس وزراء مملكة تونغا إلى المنصة.
    Ces droits fondamentaux, introduits aux Tonga il y a plus d'un siècle, sont désormais inscrits dans les constitutions de la plupart des pays du monde. UN وهذه الحقوق الأساسية، التي اعتُمدت في تونغا منذ أكثر من 100 سنة، هي اليوم أمر تنص عليه الدساتير في معظم دول العالم.
    Le Gouvernement des Tonga est conscient du fléau que représentent les maladies non transmissibles et des effets de l'inaction. UN وقد اعترفت حكومة تونغا بالعبء الذي تشكله الأمراض غير المعدية، وبالآثار المترتبة على عدم اتخاذ أي إجراء.
    A cet effet, le Comité a recommandé que le Gouvernement des Tonga sollicite l'assistance du Centre pour les droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة، لهذه الغاية، بأن تطلب حكومة تونغا مساعدة مركز حقوق الانسان.
    La Force de maintien de la paix du Pacifique Sud sera constituée d'éléments des forces régulières des Tonga, des Fidji et de Vanuatu. UN وستتشكل قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم من أفراد القوات النظامية من تونغا وفيجي وفانواتو.
    En annonçant cette décision, le Premier Ministre a déclaré que la ratification de cette convention irait à l'encontre des traditions culturelles et sociales sur lesquelles repose le mode de vie des Tonga. UN وقال رئيس وزراء تونغا، لدى إعلانه هذا القرار، إن التصديق يتعارض مع التراث الثقافي والاجتماعي لأسلوب الحياة في تونغا.
    Dans le cadre de ce processus, la documentation relative à la violence contre les femmes aux Tonga et dans les pays voisins a été examinée. UN وشمل ذلك استعراض وثائق تتعلق بالعنف ضد المرأة في تونغا والبلدان المجاورة.
    On y parle également le Tonga, le nambya, le venda, le chewa, le shangaan et le kalanga. UN وتشمل اللغات الأخرى المستخدمة في زمبابوي لغات تونغا ونامبيا وفندا وشيوا وشانغاني وكالانغا.
    Décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques présentée par Tonga Offshore Mining Limited UN مقرر المجلس بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات مقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة
    Les Tonga continuent de suivre de près les discussions en cours entre les États Membres sur la réforme du Conseil de sécurité et constatent que peu de progrès ont été accomplis à ce jour. UN وتواصل تونغا متابعة مسار تبادل الآراء الجاري فيما بين أعضائنا بشأن إصلاح مجلس الأمن والتقدم المحدود المحرز حتى الآن.
    Pour citer l'agronome zambien Tamala Tonga Kambikambi : UN وأقتبس من قول الخبيرة الزراعية والمحاضرة التنزانية تامالا تونغا كامبيكامبي:
    Cameroun, Colombie, Niger, Panama, Tonga UN الكاميرون، كولومبيا، النيجر، بنما، تونغا
    Un officier supérieur tongan dirigera les opérations. UN وسيتولى أحد كبار الضباط من تونغا منصب رئيس العمليات.
    Nous avons réussi quant à nous à créer la Fondation tongane pour la promotion de la santé. UN لقد نجحنا في إنشاء مؤسسة تونغا لتعزيز الصحة.
    Nous souhaitons la bienvenue à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga qui viennent de devenir Membres de cette famille de nations égales, qu'elles soient grandes ou petites. UN ونحن نرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا في بيت اﻷمم هذا، حيث يتساوى الجميع، كبارا وصغارا.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Royaume des Tonga, la République de Nauru et la République de Kiribati de leur admission à l'Organisation des Nations unies. UN واســمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ مملكة تونغا وجمهورية ناورو وجمهورية كيرباس على انضمامها إلى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more