Tu viens de dire que tu as passé trois ans à m'espionner. | Open Subtitles | قلتِ توًّا إنّك أمضيت الـ 3 أعوام الفائتة تتجسسين عليّ. |
Vous n'allez pas croire le truc de fou que je viens de voir dehors. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا الشيء الغريب الذي رأيته في الخارج توًّا |
Je viens de réaliser que ça serait mon premier Noël sans toi. | Open Subtitles | أدركت توًّا أن هذا سيكون أوَّل عيد ميلاد أمضيه بدونك. |
Le département vient d'envoyer une unité d'urgence. Ils ne sont pas passés à travers l'essaim. | Open Subtitles | القسم حاول توًّا إرسال وحدة طوارئ، وعجزوا عن تجاوز ذاك الحشد. |
Le maire vient d'évacuer l'hôtel de ville à cause d'une fuite de gaz. | Open Subtitles | إذ إن مكتب العمدة أخلى توًّا دار البلديّة بسبب تسرّب غازيّ. |
Et il vient de me dire que son opération a presque été compromise par mon équipe. | Open Subtitles | وأخبرني توًّا أن عمليته كاد يفسدها فريقي. |
Tu viens juste de manquer la réunion obligatoire de toute l'école. | Open Subtitles | مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة |
Je viens de réaliser qu'il pourrait s'agir d'un transfert d'image. | Open Subtitles | أدركتُ توًّا أنه ربما يكون تنقُّل صُوَريّ. |
Tu viens de me faire tester ton sang pour un sérum dont tu as été guéri il y a 6 mois. | Open Subtitles | جعلتني توًّا أختبر حمل دمائك لمصل شُفيتَ منه منذ 6 أشهر. |
Je viens de me rappeler qu'on a déjà prévu un truc, ce soir-là. | Open Subtitles | آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة. |
Je viens de chez un de mes amis qui a sa tête si profond dans son colon et je suis presque sûre que c'est vrai... il va littéralement se faire tuer. | Open Subtitles | جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا. |
Je viens de découvrir que nous occupions illégalement cet appart. | Open Subtitles | اكتشفتُ توًّا أنّنا كنّا نعيش هنا بطريقة غير قانــونــيّة. |
Huile moteur, café, de l'eau que je viens de prendre des toilette. | Open Subtitles | زيت مُحرّكات، قهوة، وبعض المياه استخرجتها توًّا من المرحاض. |
Il est en train de se suicider et vient d'inviter la ville entière à le rejoindre. | Open Subtitles | إنّه ينتحر، وقد دعى توًّا المدينة بأسرها للانضمام إليه |
Elle vient d'activer une mine. | Open Subtitles | إنها فعَّلت توًّا لغمًا أرضيًا. |
Une nouvelle livraison vient d'arriver. | Open Subtitles | ثمّة شحنة وصلت توًّا. |
Alors le méchant le plus puissant que le monde ait jamais connu vient de passer au rouge au plus fort de la Guerre Froide. | Open Subtitles | إذًا أشرّ امرئ شهده العالم قطّ أعلن العصيان توًّا في أوج الحرب الباردة |
La famille vient de me dire qu'ils se souviennent de toi. | Open Subtitles | العائلة طلبت منّي أن أضعها، تذكّرنّكِ توًّا. |
Sauf que... je suis pas le seul. Shrapnel vient de s'enfuir. | Open Subtitles | إلّا أنّي لستُ الوحيد، شظية انطلق توًّا. |
Tu viens juste de me dire qu'on devrait... | Open Subtitles | إنك أخبرتني توًّا لمَّاكناهناكأنه يحري.. |
Parce que je viens d'avoir un sentiment très étrange. | Open Subtitles | حقًّا؟ لأن شعورًا من أغرب ما يكون ساورني توًّا. |
Je suis venu pour une petite information. Tu vois, un vieil ami à toi vient juste d'arriver en ville. | Open Subtitles | جئتك ناشدًا معلومة بسيطة، وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك. |