v) Continuer de faciliter la coopération entre le Forum des administrateurs de systèmes de registres, ses groupes de travail et les concepteurs de registres; | UN | مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري سجلاتها؛ |
v) Continuer à faciliter la coopération entre le Forum des administrateurs de systèmes de registres, ses groupes de travail et les concepteurs de registres; | UN | مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري السجلات فيها؛ |
La MINUK a continué de faciliter la coopération entre les parties avec l'aide d'autres acteurs compétents. | UN | وواصلت كوسوفو تيسير التعاون بين الأطراف بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى. |
:: faciliter la collaboration entre les administrations, les organisations non gouvernementales et le secteur industriel, qui poursuivent le même objectif. | UN | تيسير التعاون بين الإدارات والهيئات الحكومية، وكذا مع مؤسسات القطاع الصناعي التي تشاطر نفس الهدف. |
Le Conseil de sécurité continue de jouer un rôle central pour faciliter la coopération entre les gouvernements dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وما برح مجلس الأمن يقوم بدور مركزي في تيسير التعاون بين الحكومات في كفاحها ضد الإرهاب الدولي. |
faciliter la coopération entre institutions d'Asie occidentale pour la mise en place et le fonctionnement d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale | UN | تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا. |
La Convention est un élément clef pour faciliter la coopération entre les pays et elle contribue à la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | فالاتفاقية عنصر هام في تيسير التعاون بين البلدان وهي تسهم في تقدم السلم والأمن. |
De nouvelles initiatives tendant à faciliter la coopération entre les autorités nationales compétentes ont été discutées. | UN | ونوقشـت مبـادرات جديدة ترمي الى تيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة. |
:: faciliter la coopération entre les principales institutions et les donateurs multilatéraux; | UN | :: تيسير التعاون بين المؤسسات الرئيسية والمانحين المتعددي الأطراف |
:: Aptitude à faciliter la coopération entre les organismes des Nations Unies; | UN | :: القدرة على تيسير التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Ces directives sont destinées à faciliter la coopération entre les fonctionnaires des Nations Unies et de l'UA travaillant côte à côte ou conjointement dans des processus de médiation. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تيسير التعاون بين موظفي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذين يعملون جنبا إلى جنب أو بشكل مشترك في عمليات الوساطة. |
iv) Continuer à faciliter la coopération entre le Forum des administrateurs de systèmes de registre, ses groupes de travail et les concepteurs de registres; | UN | مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري السجلات؛ |
C'est dans cette optique qu'a été créée la Banque d'informations pour la démocratie et les droits de l'homme, dont l'objectif est de faciliter la coopération entre le Gouvernement norvégien et des organisations non gouvernementales internationales. | UN | ومن هذا المنظور أنشئ مصرف المعلومات النرويجي من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان الذي يتمثل هدفه في تيسير التعاون بين الحكومة النرويجية والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Le rôle du système des Nations Unies est, entre autres, de faciliter la coopération entre les principaux acteurs afin de renforcer l’efficacité de l’action au niveau national. | UN | ويكمن دور منظومة اﻷمم المتحدة، من بين جملة أمور، في تيسير التعاون بين الفرقاء الرئيسيين بهدف تعزيز العمل على الصعيد الوطني. |
C. faciliter la coopération entre les pays parties touchés au sein de chaque région 43−56 11 | UN | جيم - تيسير التعاون بين البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق 43-56 13 |
C. faciliter la coopération entre les pays parties touchés au sein de chaque région | UN | جيم- تيسير التعاون بين البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق |
:: faciliter la collaboration entre les administrations, les organisations non gouvernementales et le secteur industriel, qui poursuivent le même objectif. | UN | :: تيسير التعاون بين الإدارات والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع مؤسسات القطاع الصناعي التي تشاطر الهدف نفسه. |
Bien que beaucoup ait été fait pour faciliter la collaboration entre le Conseil et l'Union africaine, il arrivait trop souvent que les divisions au sein du continent aient des répercussions indésirables sur les délibérations du Conseil. | UN | وعلى الرغم من بذل جهد كبير من أجل تيسير التعاون بين المجلس والاتحاد الأفريقي، فإن الانقسامات داخل القارة كثيرا ما تمتد إلى مداولات المجلس بطرق غير مفيدة. |
Pendant la période considérée, la MINUAD a également continué de favoriser la coopération entre l'Union africaine et les Nations Unies en renforçant ses activités opérationnelles. | UN | 36 - وواصلت العملية المختلطة أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تيسير التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من خلال تعزيز الأنشطة التنفيذية. |
Ces projets visent à favoriser la collaboration entre les acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux lors du processus d’élaboration de programmes d’action nationaux. | UN | وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني. |
Sur ce dernier point, il a été convenu que le Bureau pourrait jouer un rôle très important dans la lutte contre la menace que représente la LRA en facilitant la coopération entre les diverses entités des Nations Unies présentes dans la région, l'Union africaine et les pays où sévit la LRA. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة الأخيرة، كان هناك توافق عام في الآراء على أن مكتب الأمم المتحدة يمكن أن يلعب دورا هاما جدا في تيسير التعاون بين مختلف كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة والاتحاد الأفريقي والبلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل مواجهة التهديد الذي يشكله ذلك الجيش. |
IV. Facilitation de la coopération entre LES ORGANISMES INTERNATIONAUX, RÉGIONAUX | UN | رابعاً- تيسير التعاون بين الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية وآليـات |
D'autre part, la FAO s'est employée à promouvoir la coopération entre ses membres afin de soutenir les organismes régionaux de pêche. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الفاو على تيسير التعاون بين الدول دعما لهيئات مصائد الأسماك الإقليمية. |