"تيسير المداولات" - Translation from Arabic to French

    • Facilite les délibérations
        
    • faciliter les débats
        
    • faciliter les délibérations qui auront lieu
        
    • de faciliter les délibérations
        
    • faciliter les travaux
        
    • de faciliter les discussions
        
    • faciliter les délibérations de
        
    e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; UN (هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وهيئات صنع القرار بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات المتعلقة بالمنظمة؛
    e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; UN (ﻫ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وهيئات صنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات الخاصة بالمنظمة؛
    Objectif : faciliter les débats et les décisions des organes intergouvernementaux sur la question des contributions au budget des opérations de maintien de la paix UN الهدف: تيسير المداولات وصنع القرار في الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسألة اشتراكات حفظ السلام
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    Dans le cadre de ce rôle de surveillance, le Comité a suivi les débats qu'a eus le Groupe de travail la semaine dernière et, dans le souci de faciliter les délibérations en cours, souhaite faire quelques observations. UN وفي سياق دور الرصد هذا، تابعت اللجنة المناقشات التي أجراها الفريق العامل خلال الأسبوع الماضي وهي تود، بغية تيسير المداولات الجارية، أن تُبدي عدة تعليقات.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les travaux des organes intergouvernementaux et la prise de décisions par ces derniersa UN هدف المنظمة: تيسير المداولات وعمليات صنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية(أ)
    Toutefois, je m'efforcerai de faciliter les discussions en tenant des consultations avec chaque délégation. UN إلا أنني سأحاول تيسير المداولات بعقد مشاورات مع كل وفد.
    Les participants ont notamment été animés par la volonté de faciliter les délibérations de la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, compte tenu des deux grandes questions dont le Forum serait saisi, à savoir le programme de travail pluriannuel et l'instrument juridique non contraignant. UN وقد عمل المشاركون، بشكل خاص، على هديْ من الرغبة في تيسير المداولات في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، مع ملاحظة ضرورة البت في موضوعين أساسيين: برنامج العمل المتعدد السنوات المقبل والصك غير الملزم قانونا.
    e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; UN (هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وصنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات الخاصة بالمنظمة؛
    e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; UN (هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وصنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات المتعلقة بالمنظمة؛
    f) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; UN (و) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة واتخاذ القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية والحسابات المنظمة؛
    iv) Le Contrôleur reste chargé de l'approbation finale des projets de budgets, et continue de faciliter les débats intergouvernementaux au sein de l'Assemblée générale ainsi que le processus de décision; UN ' 4` يظل المراقب المالي مسؤولاً عن الموافقة النهائية على مشاريع الميزانية وعن تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تُجريها الجمعية العامة واتخاذ القرارات؛
    Le Secrétariat du Forum sur la gouvernance de l'Internet a pour mission de faciliter les débats internationaux sur les questions touchant les politiques publiques relatives à l'Internet. UN 40 - تتولى أمانة منتدى إدارة الإنترنت() تيسير المداولات الدولية بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بإدارة الإنترنت.
    Le Secrétariat du Forum sur la gouvernance d'Internet est sis à l'Office des Nations Unies à Genève. Il a pour mission de faciliter les débats internationaux sur les questions touchant les politiques publiques relatives à Internet. UN 36 - وتقع أمانة منتدى إدارة الإنترنت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وهي مكلفة بمهمة تيسير المداولات الدولية بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بإدارة الإنترنت.
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir; UN (ج) تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة؛
    c) Les États Membres sont invités à présenter leurs documents de travail respectifs à la Commission, le plus tôt possible avant le début de la session de fond afin de faciliter les délibérations qui auront lieu lors des réunions à venir ; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    Le présent rapport a pour but de faciliter les délibérations intergouvernementales relatives au cadre thématique du Sommet. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم لزيادة تيسير المداولات الحكومية الدولية بشأن اﻹطار المواضيعي لقمة اﻷلفية.
    Nombre des membres qui sont intervenus ont proposé que le Comité travaille pendant l'intersession sur cette question, eu égard à sa complexité, au fait qu'elle évoluait constamment et aussi aux contraintes, afin de faciliter les délibérations futures sur l'Annexe E. UN وتكلّم عدة أعضاء فاقترحوا أن تعكف اللجنة فيما بين الدورات على بحث المسألة نظراً لتشعّبها وتطوّرها باستمرار وما تنطوي عليه من قيود وذلك من أجل تيسير المداولات في المستقبل بشأن المرفق هاء.
    Objectif de l'Organisation : faciliter les travaux des organes intergouvernementaux et la prise de décisions par ces derniersa UN هدف المنظمة: تيسير المداولات وعمليات صنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية(أ)
    Objectif de l'Organisation : faciliter les travaux des organes intergouvernementaux et la prise de décisions par ces derniersa. UN هدف المنظمة: تيسير المداولات وعمليات صنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية(أ)
    9. Afin de faciliter les discussions, le secrétariat distribuera le World Investment Report 2005 (Rapport sur l'investissement dans le monde), qui présente les dernières tendances régionales et mondiales concernant l'investissement étranger direct (IED) et traite de la question de l'internationalisation de la recherche-développement. UN 9- بغية تيسير المداولات التي ستجريها اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أتاحت الأمانة تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 الذي يستعرض آخر الاتجاهات العالمية والإقليمية للاستثمار الأجنبي المباشر ويتناول مسألة تدويل أنشطة البحث والتطوير.
    3. La présente note vise à faciliter les délibérations de la réunion d'experts sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant et présente diverses formules utilisées dans le cadre d'autres instruments internationaux. UN 3- وتهدف هذه المذكّرة إلى تيسير المداولات في اجتماع الخبراء حول الإنشاء المحتمل لآلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بعرض مختلف الخيارات المستخدمة بمقتضى الصكوك الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more