iv) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
iv) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce sur sa deuxième session | UN | تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة عن أعمال دورته الثانية |
En 2007, le secrétariat a également organisé à Dakar un cours sur la facilitation des transports et du commerce conformément au Plan d'action de Bangkok. | UN | وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك. |
Les solutions envisagées ne devraient cependant pas se borner à faciliter les transports et le commerce; elles devraient aussi avoir pour but de libéraliser les transports, de développer les infrastructures et de favoriser des moyens logistiques comme des ports secs. | UN | بيد أنه يتعين ألاّ تقتصر الحلول على تيسير النقل والتجارة بل أن تشمل كذلك تحرير أسواق النقل وتطوير الهياكل الأساسية وإيجاد الحلول اللوجستية من قبيل الموانئ الجافة. |
En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
Problèmes émergents et faits nouveaux ayant une incidence sur les transports et la facilitation du commerce | UN | التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة |
Point 3: Problèmes émergents et faits nouveaux ayant une incidence sur les transports et la facilitation du commerce | UN | البند 3: التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة مشاورات غير رسمية |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
Problèmes émergents et faits nouveaux ayant une incidence sur les transports et la facilitation du commerce | UN | التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر على تيسير النقل والتجارة |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
Réunion d'experts pluriannuelle sur la facilitation des transports et du commerce Mandat | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
La réunion d'experts pluriannuelle traitera de manière intégrée les questions liées à la facilitation des transports et du commerce et, notamment : | UN | سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية: |
Conscients de la nécessité de réformer les politiques de transit, les pays en développement sans littoral et de transit de toutes les régions poursuivent leurs efforts, déjà fructueux, pour faciliter les transports et le commerce transfrontaliers. | UN | 29 - وإدراكاً لأهمية إصلاح سياسة النقل، واصلت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في جميع المناطق إحراز تقدم كبير في تيسير النقل والتجارة عبر الحدود. |
En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
Les résultats des travaux de la Commission démontraient clairement la nécessité d'adopter une approche intégrée du transport et de la facilitation du commerce. | UN | 32 - وفي النتائج التي تمخضت عنها أعمال اللجنة دلالة واضحة عن الحاجة إلى اتباع نهج متكامل في تيسير النقل والتجارة. |
Enfin, il sera question du Partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce, initiative multilatérale qui peut contribuer à l'établissement d'un cadre plus efficace et plus sûr pour le commerce et les transports internationaux. | UN | وأخيراً، تقدّم الوثيقة الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين، كإطار متعدد الأطراف يساهم في إيجاد بيئة أكثر أمناً وكفاءة في مجال التجارة والنقل الدوليين. |
Certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |
I. TRANSPORTS ET FACILITATION DU COMMERCE 3 | UN | أولاً - تيسير النقل والتجارة 2 |
b) Développer les transports et les échanges : mettre en place de meilleures liaisons, notamment des couloirs de transport entre l'Europe et l'Asie; coopérer en matière de transport en transit, en améliorant notamment les passages aux frontières; adopter des mesures pour faciliter les échanges et réduire les obstacles au commerce; | UN | (ب) تيسير النقل والتجارة: إقامة وصلات أفضل للنقل ربما في ذلك ممرات النقل بين أوروبا وآسيا؛ والتعاون في مجال النقل العابر، بما في ذلك تحسين المعابر الحدودية؛ والأخذ بتدابير تيسير التجارة؛ والحد من الحواجز التي تعترض سبيل التجارة؛ |
Par ailleurs, les réformes concernant le transport et la facilitation du commerce qui étaient opérées à l'échelle multilatérale, régionale et nationale étaient déterminantes pour abaisser les obstacles au commerce et les coûts. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُعد الإصلاحات الجاري تنفيذها من أجل تيسير النقل والتجارة على الصعيد المتعدد الأطراف، والإقليمي والوطني أمراً حاسماً للحد من العقبات القائمة على صعيدي التجارة والتكاليف. |
Des mesures de facilitation des transports et du commerce visant à créer un cadre commercial sûr et efficace sont donc indispensables pour promouvoir le commerce international des pays en développement. | UN | وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية. |
Les pôles nationaux de collaboration ont aussi un rôle important à jouer dans la mise en œuvre des projets de facilitation du commerce et peuvent coordonner l'assistance technique et les activités de renforcement des capacités dans ce domaine et dans celui des transports. | UN | وأشير إلى أن لدى المنتديات التعاونية الوطنية أيضا دوراً هاماً تؤديه في تنفيذ مشاريع تيسير التجارة، ويمكنها أن تنسق المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في تيسير النقل والتجارة. |
14. Malgré ce tableau pessimiste, il serait erroné de croire que les investissements et les réformes dans le domaine de la facilitation des transports et des échanges sont devenus moins nécessaires ou urgents. | UN | 14- وبالرغم من الصورة القاتمة أعلاه، لا ينبغي افتراض أن الاستثمارات والإصلاحات في مجال تيسير النقل والتجارة لم تعد قائمة أو مُلِحّة. |