"تيسير تحديد" - Translation from Arabic to French

    • faciliter l'identification
        
    • faciliter l'établissement
        
    • faciliter une identification
        
    • faciliter la détermination de
        
    • de faciliter la détermination
        
    • mieux mettre en évidence
        
    • faciliter l'articulation
        
    • faciliter l'appréciation
        
    • pour permettre de déterminer plus facilement
        
    Leur but est de faciliter l'identification et la sélection de séries statistiques pour la collecte de données nationales et internationales. UN ويهدف المنشوران الى تيسير تحديد وانتقاء مسلسلات إحصائية لجمع البيانات الوطنية والدولية.
    Certaines délégations ont également fait observer qu'il fallait dégager une définition pratique du matériel génétique pour en faciliter l'identification. UN واقترح بعض الوفود أيضا وجوب تحديد المواد الوراثية ذات الصلة بطريقة عملية من أجل تيسير تحديد هويتها.
    Cette approche conjointe vise à faciliter l'établissement des priorités et la répartition des tâches, sur la base de valeurs communes, et sera accompagnée d'un programme de formation ciblée visant à améliorer la collecte des données, l'élaboration des programmes et l'établissement des dossiers de projet. UN والقصد من هذا النهج المشترك تيسير تحديد الأولويات وتقسيم المسؤوليات بناء على قيم مشتركة، وهو سيدعَّم ببرنامج تدريب محدد الهدف غايته تحسين تجميع البيانات وتصميم البرامج وتوثيق المشاريع.
    24. Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement des priorités en mettant à la disposition des Parties en temps utile des informations sur les incidences financières des différentes options et, à cet effet, prie la Secrétaire exécutive d'inclure dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 deux alternatives fondées sur : UN 24 - يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بالمعلومات في الوقت المناسب بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 بديلين اثنين يستندان إلى ما يلي:
    L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو تيسير تحديد المادة الكيميائية بصورة صحيحة.
    Elle n'impose pas aux parties l'obligation d'indiquer où se trouve leur établissement mais établit un certain nombre de présomptions et de règles supplétives destinées à faciliter la détermination de leur lieu de situation. UN ولا تلزم الاتفاقية الأطراف بالإفصاح عن مقار عملها، لكنها ترسي عدداً معيناً من الافتراضات وقواعد القصور التي تهدف إلى تيسير تحديد مكان أي طرف من الأطراف.
    Ces consultations ont pour but de faciliter la détermination des domaines appelant un renforcement de la coordination et de la coopération. UN 11 - إن الغرض من هذه المشاورات هو تيسير تحديد المجالات التي ينبغي فيها تحسين التنسيق والتعاون.
    Un document comme le passeport est conçu pour faciliter l'identification des personnes dans différentes situations. UN ويكمن الهدف من إصدار وثائق مثل جوازات السفر في تيسير تحديد هوية الأفراد في سياقات مختلفة.
    Cette distinction ne doit toutefois servir qu'à des fins analytiques, pour faciliter l'identification des obligations et des effets en relation avec la protection de l'environnement. UN غير أنه ينبغي ألا يتم هذا التحديد إلا لأغراض تحليلية، من أجل تيسير تحديد الالتزامات والآثار فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Il s'agit de faciliter l'identification et l'intégration du contenu des informations et des sources d'informations ainsi que l'échange d'informations. UN والغرض هو تيسير تحديد واتساق المعلومات، ومصادرها وتكاملها وتيسير تبادل المعلومات.
    faciliter l'identification des connaissances existantes de différents types et dans différentes langues, des données, des pratiques et des innovations détenues par les parties prenantes elles-mêmes, y compris la < < littérature grise > > et les sciences citoyennes. UN تيسير تحديد أنواع المعارف المختلفة القائمة واللغات، والبيانات والممارسات والتجديد الموجود لدى أصحاب المصلحة أنفسهم، بما في ذلك الوثائق والتقارير الرسمية وعلوم المواطنين.
    Conclusion 4 Le PNUD n'a pas pu adapter ses propres stratégies de programmation et de partenariat afin de faciliter l'identification des solutions de développement entre les régions UN الاستنتاج 4: لم يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تكييف استراتيجياته في مجال البرمجة والشراكات من أجل المزيد من تيسير تحديد الحلول الإنمائية في جميع المناطق.
    Ce travail contribuera à faciliter l'identification et la localisation des services et permettra aux institutions du secteur public de fournir toute information utile dans ce domaine aux femmes et aux jeunes filles. G. Élimination de la discrimination dans l'agriculture UN وسوف يساعد هذا على تيسير تحديد نظام تقديم الخدمات وموقعه، وتمكين الوكالات الحكومية من تقديم المعلومات اللازمة إلى النساء والفتيات عن وكالات وآلية تقديم الخدمات.
    17. Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement des priorités en mettant à la disposition des Parties en temps utile des informations sur les incidences financières des différentes options et, à cette fin, demande au Secrétaire exécutif d'inclure dans le projet de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2016-2017 deux scénarios de financement fondés sur : UN 17- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي:
    Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement des priorités en fournissant aux Parties, en temps utile, des informations sur les incidences financières des différentes options et, à cette fin, demande aux Secrétaires exécutifs d'inclure dans le projet de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2016-2017 deux scénarios de financement reposant sur : UN 19- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي:
    18. Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement des priorités en fournissant aux Parties, en temps utile, des informations sur les incidences financières des différentes options et, à cette fin, demande au Secrétaire exécutif d'inclure dans le projet de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2016-2017 deux scénarios reposant sur : UN 18- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي:
    L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو تيسير تحديد المادة الكيميائية بصورة صحيحة.
    Il devrait avoir pour but de faciliter la détermination de pratiques et mesures adéquates en matière d'adaptation et d'éviter les erreurs d'adaptation, en tenant compte du document de la série MISC et du rapport de synthèse mentionné au paragraphe 52 ci-dessus. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    Des bases de données sur l'environnement étaient aussi prévues afin de faciliter la détermination des conditions initiales du milieu marin dans les secteurs de la Zone pouvant faire l'objet d'une exploitation. UN ويجري التخطيط لإعداد قواعد بيانات بيئية من شأنها تيسير تحديد خط الأساس لأحوال البيئة البحرية في مواقع التعدين المحتملة داخل المنطقة.
    b) De mieux mettre en évidence les problèmes juridiques qui peuvent ressortir des délibérations du Conseil administratif intérimaire, du Comité consultatif mixte pour les questions législatives et d'autres organes mixtes, consultatifs ou délibérants, participant à l'administration intérimaire, et de coordonner les solutions qui seront apportées; UN (ب) تيسير تحديد القضايا القانونية الناشئة عن مداولات المجلس الإداري المؤقت، واللجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية، وسائر الهيئات التداولية والاستشارية المشتركة المشاركة في الإدارة المؤقتة، وتنسيق الاستجابة لهذه القضايا.
    :: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique UN :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية
    Il note avec satisfaction que le Bureau a entrepris un audit des principaux contrôles existants afin de faciliter l'appréciation du risque résiduel. UN ولكن اللجنة يسرها أن تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد شرع في مراجعة الحسابات للضوابط الرئيسية المطبقة بغية تيسير تحديد المخاطر المتبقية.
    La liste ci-après est présentée pour faciliter la poursuite de l’examen par le Groupe de travail des questions relevant du Groupe I. Elle a été établie pour permettre de déterminer plus facilement les domaines dans lesquels il pourrait y avoir accord ou diverses positions pourraient converger. UN والغرض من ذلك هو تيسير تحديد المجالات التي قد يتحقق فيها اتفاق أو تلتقي فيها المواقف عند نقطة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more