Le Groupe demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions en temps voulu afin de faciliter la planification des programmes. | UN | وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج. |
, qui avaient pour objet de faciliter la planification des projets futurs, en recensant les obstacles et les avantages présentés par la situation actuelle. | UN | وقد أجريت هذه التقييمات بغية تيسير تخطيط المشاريع المقبلة، من خلال تحديد العقبات والمزايا في الحالة الراهنة. |
Ce programme vise à faciliter la planification de la relève, le maintien des connaissances et le rajeunissement des effectifs par le biais du recrutement sélectif de jeunes talents dans l'Organisation. | UN | ويهدف البرنامج إلى تيسير تخطيط تعاقب الموظفين واستبقاء المعارف وتجديد شباب القوة العاملة من خلال توظيف الشباب من ذوي المواهب في المنظمة، على أساس تنافسي. |
C'était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l'UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l'échelle du système. | UN | ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة. |
L'analyse au moyen de la télédétection s'appuyant sur des partenariats facilite l'aménagement des sites et l'installation des camps. | UN | ويعمل التحليل القائم على الاستشعار عن بُعد، من خلال الشراكات التقنية، على تيسير تخطيط المواقع وإدارة المخيمات. |
C'était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l'UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l'échelle du système. | UN | ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة. |
C’était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l’UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l’échelle du système. | UN | واعتُبر ذلك هدفا ليس في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف فحسب، بل أيضا كمسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة. |
Il m'a demandé, ainsi qu'aux États Membres concernés, de poursuivre nos efforts afin de faciliter la planification d'urgence en vue d'une prompte réaction humanitaire au cas où se produiraient des violences généralisées ou une grave détérioration de la situation humanitaire au Burundi. | UN | وطلب المجلس مني ومن الدول اﻷعضاء المعنية مواصلة تيسير تخطيط الطوارئ لاستجابة إنسانية سريعة في حال انتشار العنف أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي. |
13. Pour faciliter la planification et la coordination de la création de synergies, le Gouvernement néerlandais a détaché un fonctionnaire auprès du secrétariat de la CCD. | UN | 13- وبغية تيسير تخطيط وتنسيق تطوير أوجه التآزر، أعارت حكومة هولندا موظفاً إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
Tout en encourageant les augmentations de contribution ou leurs versements anticipés en vue de faciliter la planification et la mise en oeuvre des programmes, les délégations ont insisté sur la nécessité de disposer d'une base sûre et prévisible des ressources ordinaires. | UN | 143 - وشجعت الوفود على تقديم مزيد من التبرعات المطردة مع التبكير في السداد من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ البرامج، ثم أكدت أن هناك حاجة إلى تهيئة قاعدة للموارد الأساسية تتسم بالضمان وبالقابلية للتنبؤ. |
e) faciliter la planification et le traitement coordonnés du programme de publications du Département. | UN | )ﻫ( تيسير تخطيط وتجهيز برنامج منشورات اﻹدارة على نحو منسق. |
7. Engage l'équipe de pays des Nations Unies à faciliter la planification et l'exécution des programmes d'appui à ce processus, en consultation avec l'ONUCI et les partenaires internationaux; | UN | ٧ - يشجع فريق الأمم المتحدة القطري على تيسير تخطيط البرامج التي تدعم هذه العملية وتنفيذها، بالتشاور مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والشركاء الدوليين؛ |
7. Engage l'équipe de pays des Nations Unies à faciliter la planification et l'exécution des programmes d'appui à ce processus, en consultation avec l'ONUCI et les partenaires internationaux; | UN | ٧ - يشجع فريق الأمم المتحدة القطري على تيسير تخطيط البرامج التي تدعم هذه العملية وتنفيذها، بالتشاور مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والشركاء الدوليين؛ |
7. Exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour le soutien fourni et invite ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques de la CNUCED de manière à faciliter la planification et l'exécution des activités de coopération technique, ainsi que leur prévisibilité et leur efficacité; | UN | 7 - يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات متعددة السنوات للصناديق الاستئمانية المواضيعية للأونكتاد إلى أن تفعل ذلك من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وضمان القدرة على التنبؤ بها وكفاءتها؛ |
Reconnaissant également l'aptitude de la Convention à faciliter la planification de l'utilisation des terres, l'identification de stratégies de lutte et de mesures préventives dans un contexte marqué par la raréfaction croissante de l'eau dans de vastes zones et des menaces grandissantes résultant d'événements météorologiques extrêmes dus à l'accélération des changements climatiques, | UN | وإذ يعترفون أيضا بإمكانية الاتفاقية في مجال تيسير تخطيط استغلال الأراضي، وتحديد الاستراتيجيات المواكبة وتدابير الوقاية في سياق تفاقم ندرة المياه في مناطق شاسعة، وتزايد التهديد بالتعرض لظروف مناخية قاسية نظرا لتسارع تغير المناخ، |
L'excédent cumulé de 1,8 million de dollars résultant de ces activités au 31 décembre 2012 a été mis en réserve afin de faciliter la planification des ressources pour les années à venir. | UN | وجُنب الفائض التراكمي الناجم عن هذه الأنشطة والبالغ 1.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لأغراض تيسير تخطيط الموارد في السنوات المقبلة. |
7. Exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour le soutien fourni et invite ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques de la CNUCED de manière à faciliter la planification et l'exécution des activités de coopération technique, ainsi que leur prévisibilité et leur efficacité; | UN | 7- يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات متعددة السنوات للصناديق الاستئمانية المواضيعية للأونكتاد إلى أن تفعل ذلك من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وضمان القدرة على التنبؤ بها وكفاءتها؛ |
7. Exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour le soutien fourni et invite ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques de la CNUCED de manière à faciliter la planification et l'exécution des activités de coopération technique, ainsi que leur prévisibilité et leur efficacité; | UN | 7- يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات متعددة السنوات للصناديق الاستئمانية المواضيعية للأونكتاد إلى أن تفعل ذلك من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وضمان القدرة على التنبؤ بها وكفاءتها؛ |
24. Les participants originaires des pays les moins avancés (PMA) ont partagé leurs expériences du processus des PANA, qu'ils ont jugé utile pour faciliter la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation ainsi que pour intégrer les changements climatiques aux politiques nationales. | UN | 24- وعرض المشاركون من أقل البلدان نمواً تجاربهم على صعيد عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وأشاروا إلى جدواها في تيسير تخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها، فضلاً عن إدماج تغير المناخ في السياسة العامة الوطنية. |
L'analyse de données de télédétection grâce à des partenariats techniques facilite l'aménagement des sites et la gestion des camps. | UN | ويعمل التحليل القائم على الاستشعار عن بُعد، من خلال الشراكات التقنية، على تيسير تخطيط المواقع وإدارة المخيمات. |