"تيسير تعزيز" - Translation from Arabic to French

    • œuvrer pour la promotion
        
    • d'œuvrer pour
        
    • faciliter la promotion
        
    • faciliter le renforcement
        
    • favoriser la promotion
        
    • faciliter une meilleure
        
    • faciliter un renforcement
        
    • faciliter une plus grande
        
    14. Engage les entités du système des Nations Unies qui s'emploient à soutenir la lutte contre le terrorisme à continuer d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que du droit à une procédure régulière et de l'état de droit; UN 14 تهيب بكيانات الأمم المتحدة المشترِِكة في دعم جهود مكافحة الإرهاب مواصلة تيسير تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وكذلك الإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    7. Engage les entités du système des Nations Unies qui s'emploient à soutenir la lutte contre le terrorisme à continuer d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales tout en combattant le terrorisme ; UN 7 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المشتركة في دعم جهود مكافحة الإرهاب مواصلة تيسير تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، في الوقت الذي تقوم فيه بمكافحة الإرهاب؛
    À cette fin, il faut faciliter la promotion et le développement des TIC par un cadre adapté concernant la propriété intellectuelle qui bénéficie particulièrement aux personnes pauvres et défavorisées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تيسير تعزيز وتقدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق إيجاد إطار صحيح للملكية الفكرية التي تنفع الفقراء والمحرومين بصورة خاصة.
    :: De prendre note des initiatives soutenues par les organismes internationaux en vue de faciliter le renforcement des capacités statistiques des pays; UN :: الإحاطة بالمبادرات التي تدعمها المنظمات الدولية من أجل تيسير تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان؛
    :: favoriser la promotion des agents culturels et de leurs produits, et faire en sorte que les petits États insulaires en développement bénéficient de leurs apports au secteur culturel mondial; UN :: تيسير تعزيز العوامل الثقافية ونواتجها، والحرص على استفادة الدول الجزرية الصغيرة النامية مما تؤتيه مساهماتها في صناعة الثقافة العالمية من ثمار
    7. Engage les entités du système des Nations Unies qui s'emploient à soutenir la lutte contre le terrorisme à continuer d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales tout en combattant le terrorisme ; UN 7 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المشتركة في دعم جهود مكافحة الإرهاب مواصلة تيسير تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، في الوقت الذي تقوم فيه بمكافحة الإرهاب؛
    9. Engage les États Membres et les entités des Nations Unies qui s'emploient à soutenir la lutte contre le terrorisme à continuer d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que des droits de la défense et de la primauté du droit, tout en combattant le terrorisme ; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي تشارك في دعم الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب مواصلة تيسير تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها واتباع الإجراءات القانونية الواجبة وإرساء سيادة القانون، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    10. Engage les entités du système des Nations Unies qui s'emploient à soutenir la lutte antiterroriste à continuer d'œuvrer pour la promotion et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que du droit à une procédure régulière et de l'état de droit; UN " 10 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المشاركة في دعم جهود مكافحة الإرهاب مواصلة تيسير تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وتعزيز الإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    243. Afin de faciliter la promotion de la culture aïnou en apportant un appui actif à cette fondation, le gouvernement s'efforce de réaliser une société dans laquelle la fierté du peuple aïnou en tant que race soit respectée et de favoriser l'avènement au Japon d'une culture marquée par la diversité. UN ٢٤٢- ومن أجل تيسير تعزيز ثقافة اﻹينو عن طريق العمل الناشط في اتخاذ تدابير لتعزيز هذه الثقافة من خلال مساندة هذه المؤسسة، ما فتئت الحكومة تبذل جهوداً لتحقيق مجتمع تحترم في كنفه كرامة شعب اﻹينو كعرق من اﻷعراق ولتنمية ثقافة متعددة اﻷوجه في اليابان.
    21. L'élaboration et l'intégration d'une démarche sexospécifique dans tout le mécanisme des droits de l'homme visent donc à faciliter la promotion et la protection accrues des droits fondamentaux des femmes : UN ١٢ - إن الهدف من استحداث وإدماج مفهوم مراعاة اعتبارات الجنس في كل منظومة حقوق اﻹنسان هو تيسير تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة بفعالية أكبر عن طريق:
    13. Nous exhortons les États Membres à privilégier la coopération et l'échange d'informations dans les domaines de la citoyenneté et des droits de l'homme, afin de faciliter la promotion et la défense des droits fondamentaux de la personne humaine, des libertés fondamentales de tous les peuples et de toutes les institutions démocratiques. UN 13 - نحث على تحقيق مزيد من التعاون وتبادل المعلومات في مجال المواطنة وحقوق الإنسان بين البلدان الآسيوية بغية تيسير تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والمؤسسات الديمقراطية.
    Ce processus vise à faciliter le renforcement de la coopération en matière de sécurité entre les pays du Sahel et à contribuer à l'opérationnalisation de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région. UN وتهدف عملية نواكشوط إلى تيسير تعزيز التعاون الأمني بين بلدان منطقة الساحل والمساهمة في تفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في المنطقة.
    72. La surveillance devrait faciliter le renforcement du système de santé, y compris du système d'information sanitaire. UN 72- وينبغي للرصد تيسير تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك نظام المعلومات الصحية.
    En 2010, des actions ont été entreprises pour faciliter le renforcement des capacités nationales en faisant davantage appel aux professionnels des pays de programme pour mener à bien le processus d'évaluation. UN وفي عام 2010، بذلت جهود مكثفة من أجل تيسير تعزيز القدرة الوطنية من خلال إحداث زيادة كبيرة في استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية من البرامج القطرية في عملية التقييم.
    :: favoriser la promotion des agents culturels et de leurs produits, et faire en sorte que les petits États insulaires en développement bénéficient de leurs apports au secteur culturel mondial UN :: تيسير تعزيز العوامل الثقافية ونواتجها، والحرص على استفادة الدول الجزرية الصغيرة النامية مما تؤتيه مساهماتها في صناعة الثقافة العالمية من ثمار
    Les représentants ont demandé à l'ISAR de favoriser la promotion de normes d'information financière et de prescriptions en matière d'informations non financières, notamment sous une forme intégrée, afin d'améliorer la qualité, la comparabilité et la transparence des rapports publiés par les entreprises. UN ودعا المندوبون فريق لخبراء الحكومي الدولي التابع للأونكتاد إلى تيسير تعزيز معايير إعداد التقارير المالية ومتطلبات إعداد التقارير غير المالية، بما في ذلك على أساس التكامل، من أجل تحسين جودة تقارير الشركات وقابليتها للمقارنة وشفافيتها.
    Dans son désir de faciliter une meilleure compréhension des menaces à la sécurité de l'information et de la recherche de mesures communes pour les combattre, la Russie a présenté en 1998 une initiative dont l'objectif était de porter l'examen de la question de la sécurité internationale au niveau international. UN ورغبة من رئيس روسيا في تيسير تعزيز فهم التهديدات على أمن المعلومات والبحث عن طرق مشتركة لمكافحتها، فإنه قدم في عام 1998 مبادرة تناول مسألة كفالة أمن المعلومات على المستوى الدولي.
    c) Le rôle à jouer par le Comité spécial pour faciliter un renforcement des contacts avec la population des territoires non autonomes et une plus forte participation de cette dernière au processus de décolonisation des Nations Unies. UN (ج) دور اللجنة الخاصة في تيسير تعزيز الاتصال بشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومشاركة تلك الشعوب في عملية الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    Le PNUD devra restructurer les incitations et réformer la gestion interne et les systèmes opérationnels pour décourager des approches de haut en bas à la coopération Sud-Sud et faciliter une plus grande prise en main par les pays. UN ويحتاج البرنامج إلى إعادة هيْكَلةْ الحوافز والنظم الداخلية المتَّبعة في مجال الإدارة والتشغيل بما يحول دون اتباع نُهُج تتحرك من القمة إلى القاعدة إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع تيسير تعزيز الملكية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more