Afin de faciliter l'assistance technique aux fins de la mise en œuvre du Programme d'action, on a établi et fait distribuer des listes de propositions d'assistance, et organisé des réunions visant à mettre en rapport les organismes de financement et les États concernés. | UN | وسعيا إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ برنامج العمل، أعدت مجموعات من مقترحات المساعدة وعممت وجرى تنظيم اجتماعات لربط المنظمات المانحة بالدول المتضررة. |
B. faciliter l'assistance technique aux États | UN | بـاء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
B. Action visant à faciliter l'assistance technique | UN | باء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
La facilitation de l'assistance technique restera un élément clef du mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وسيظل تيسير تقديم المساعدة التقنية يشكل عنصرا رئيسيا في ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
facilitation de l'assistance technique anticipant | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
5. Prend note du programme d'assistance technique présenté dans la note du Secrétariat sur le programme relatif à la fourniture d'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle et prie le Secrétariat d'intensifier ses travaux visant à faciliter la fourniture d'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, en tenant compte des éléments de ce programme; | UN | 5 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن برنامج تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل()، ويطلب إلى الأمانة أن تكثف عملها من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، آخذة في الاعتبار العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية؛ |
Il encourage les initiatives du Secrétaire général à cet égard, notamment l'idée de proposer une assistance technique par l'intermédiaire de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. > > | UN | ويشجع المجلس ما يبذله الأمين العام في هذا الصدد من جهود، بما في ذلك إمكانية تيسير تقديم المساعدة التقنية من خلال المديرية التنفيذية للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب " . |
Ceci permettrait au Comité de veiller à la fourniture d'une assistance technique. | UN | ومن شأن ذلك أن يُمَكِّن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية. |
B. faciliter l'assistance technique aux États | UN | باء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
B. faciliter l'assistance technique aux États | UN | بـاء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
B. Action visant à faciliter l'assistance technique | UN | بـاء - تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول |
III. Action visant à faciliter l'assistance technique aux États | UN | ثالثا - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
Dans ce contexte, nous attachons un grand intérêt au fonctionnement du Fonds d'assistance de la Conférence sur la délimitation des frontières maritimes entre les États des Caraïbes, dont l'objectif est de faciliter l'assistance technique dans ce domaine. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن تقديرنا لتشغيل صندوق المساعدة التابع لمؤتمر تعيين الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقصد منه تيسير تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
B. faciliter l'assistance technique aux États | UN | باء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
facilitation de l'assistance technique anticipant aussi bien l'offre | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
:: La Direction exécutive a continué d'envisager la facilitation de l'assistance technique selon une approche régionale ou thématique afin de tirer parti au mieux de son avantage comparatif en tant qu'organe du Conseil de sécurité. | UN | :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية لجعل مزيتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن تحقق أقصى قدر من الفائدة. |
C. facilitation de l'assistance technique anticipant aussi bien l'offre que la demande | UN | جيم - تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول على نحو مزدوج واستباقي |
facilitation de l'assistance technique | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
Il encourage les initiatives du Secrétaire général à cet égard, notamment l'idée de proposer une assistance technique par l'intermédiaire de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. > > | UN | ويشجع المجلس ما يبذله الأمين العام من جهود في هذا الصدد، بما في ذلك إمكانية تيسير تقديم المساعدة التقنية عن طريق المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " . |
Faciliter la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement pour entreprendre leurs évaluations en matière de vulnérabilité et d'adaptation | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف |
Le Comité pourrait ainsi faciliter l'octroi d'une assistance technique. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية. |
De ce point de vue, le déploiement par l'ONUDC de conseillers régionaux anticorruption était considéré comme une mesure positive, permettant la prestation d'une assistance technique ciblée, suivant la demande. | UN | وفي هذا السياق، أُقرَّ بأنَّ نشر مستشارين إقليمين لمكافحة الفساد تابعين لمكتب المخدرات والجريمة هو إجراء إيجابي يرمي إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية المستهدفة، على النحو المطلوب. |