"تيسير تمويل" - Translation from Arabic to French

    • faciliter le financement
        
    • facilitation du financement
        
    La reconnaissance juridique de l’autonomie de la volonté des parties concernant la subordination contractuelle de différentes catégories de prêts pourra, à cet égard, faciliter le financement de projets d’infrastructure. UN والاعتراف القانوني بحرية إرادة الأطراف في النص على التخفيض التعاقدي لرتب مختلف طبقات الديون يمكن أن يؤدي إلى تيسير تمويل مشاريع البنية التحتية.
    Il importe de faciliter le financement des opérations liées aux infrastructures internationales. UN فمن المهم تيسير تمويل الصفقات المعنية بالبنية التحتية الدولية.
    L'Agence collabore avec le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement en vue de faciliter le financement de projets dans les pays en développement. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بالتعاون مع صندوق أبو ظبي للتنمية بغية تيسير تمويل المشاريع في البلدان النامية.
    L'un vise à faciliter le financement de l'acquisition ou la construction de quelques catégories spécifiques d'objets tels que des aéronefs. L'autre cherche à élaborer une méthode de financement par cession de créances qui pourrait avoir une application beaucoup plus large. UN فأحدهما يستهدف تيسير تمويل احتياز أو بناء فئات قليلة معينة من الأشياء، كالطائرات، بينما ينشد الآخر وضع منهج للتمويل باحالة المستحقات يكون مناسبا للتطبيق على نطاق أوسع بكثير.
    :: facilitation du financement, par les donateurs, des projets de l'école de droit du Libéria - système de bourses, création de nouveaux cours et ouverture de centres d'aide juridictionnelle UN تيسير تمويل الجهات المانحة لبرامج المنح الدراسية لكلية الحقوق الليبرية، بما في ذلك إقامة دورات جديدة لطلاب الحقوق وإنشاء مستوصفات للمساعدة القانونية
    Cinq ateliers destinés à faciliter le financement des forêts, auxquels ont participé des représentants d'une centaine de pays, ont donné lieu à des recommandations pratiques sur les moyens à mettre en œuvre pour mobiliser des fonds en faveur des forêts et surmonter les difficultés rencontrées. UN وأسفرت خمس حلقات عمل بخصوص عملية تيسير تمويل الغابات، حضرها أكثر من 100 من ممثلي البلدان، عن توصيات عملية تتعلق بتعبئة التمويل للغابات، والتصدي للتحديات المرتبطة بها.
    La CESAP devait également encourager la coopération régionale pour faciliter le financement du commerce et des investissements, surtout dans les secteurs les plus gravement touchés par la crise tels que le secteur de l'alimentation et de l'agriculture et le secteur de l'énergie. UN كما اقترح أن تدعم اللجنة التعاون الإقليمي من أجل تيسير تمويل أنشطة التجارة والاستثمار، مع التركيز بصفة خاصة على القطاعات الأكثر تضررا من الأزمة، مثل قطاعات الغذاء والزراعة والطاقة.
    La communauté internationale devait pour sa part améliorer encore la coordination des politiques de développement visant à faciliter le financement du développement, à renforcer le soutien technique et financier apporté aux pays en développement et à améliorer l'environnement économique international. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تحسين تنسيق السياسات الإنمائية التي تهدف إلى تيسير تمويل التنمية، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية.
    La CNUCED avait également mis en place un réseau mondial de banques d'exportimport et d'institutions de financement du développement (GNEXID) afin de faciliter le financement du commerce Sud-Sud. UN كما أنشأ الأونكتاد الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية من أجل تيسير تمويل التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Ce programme de prêts contribue à faciliter le financement de prêts en faveur d'emprunteurs qui ne seraient pas en mesure de les financer autrement, en les aidant à obtenir des taux d'intérêt raisonnables et en réduisant les risques pour toutes les parties concernées; UN ويساعد برنامج القرض على تيسير تمويل القروض للمقترضين الذين ليس بوسعهم اللجوء إلى حل آخر، مع المساعدة على ضمان أسعار فائدة معقولة والحد من المخاطر لجميع الأطراف المعنية؛
    Il a pour objectifs généraux de faciliter le financement du secteur public, d'aider le Gouvernement à atteindre ses objectifs sociaux et économiques, et d'aider les autorités en matière de politique financière et économique. UN وتتجلى أهدافه العامة في تيسير تمويل القطاع العام ومساعدة الحكومة على بلوغ أهدافها الاجتماعية والاقتصادية وتقديم المساعدة للسلطات من حيث السياسة المالية والاقتصادية.
    En outre, la sûreté ne peut être constituée que dans le but spécifique de faciliter le financement ou l'exploitation du projet, et elle ne doit pas affecter les obligations assumées par le concessionnaire. UN فالأمر يقتضي موافقة مكتوبة من جانب السلطة المتعاقدة؛ ولا يمنح الضمان إلا لغرض محدد هو تيسير تمويل المشروع أو تشغيله؛ ويجب ألا يكون لحقوق الضمان أي أثر على الالتزامات التي أخذها صاحب الامتياز على عاتقه.
    La reconnaissance juridique de l’autonomie de la volonté des parties concernant la subordination contractuelle de différentes catégories de prêts pourra, à cet égard, faciliter le financement de projets d’infrastructure. UN والاعتراف القانوني بحرية ارادة اﻷطراف في النص على التخفيض التعاقدي لرتب مختلف طبقات الديون يمكن أن يؤدي الى تيسير تمويل مشاريع البنية التحتية .
    Le paysage du financement et du développement se caractérisant de plus en plus par la multiplicité et la dispersion des acteurs et par une grande complexité, sa contribution la plus importante pourrait consister à mettre en place des mesures d'incitation adéquates pour ce large éventail d'acteurs afin de faciliter le financement du développement durable et les placements en ce sens. UN وحيث إن البيئة التمويلية والإنمائية تتسم أكثر فأكثر بتشتّت الجهات الفاعلة وبمستوى كبير من التعقيد، فإن إسهامها الأهم قد يتمثل في تقديم الحوافز المناسبة لهذه المجموعة الواسعة من الجهات الفاعلة من أجل تيسير تمويل التنمية المستدامة والاستثمار فيها.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a renforcé la gestion durable des forêts en Afrique dans le cadre d'un projet visant à faciliter le financement de la gestion durable des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN 59 - وعزّز المنتدى المعني بالغابات الإدارةَ المستدامة للغابات في أفريقيا من خلال مشروع بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Le FEM financerait également le projet qu'exécutaient actuellement le Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) et le PNUE en vue de faciliter le financement de la gestion forestière durable dans les petits États insulaires en développement et les pays à faible couverture forestière. UN وفي ذلك السياق، أكد على المشروع الذي ينفذه حالياً منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، الذي سيستفيد أيضاً من تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Enfin, évoquant la question des ressources, Mme Ratsifandrihamanana a fait valoir que le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies devait être revu dans un sens propre à faciliter le financement des opérations de maintien de la paix menées par des organisations régionales et sous-régionales au nom de la communauté internationale. UN وأخيراً تطرقت السفيرة راتسيفاندريهامانانا إلى مسألة الموارد، فأكدت ضرورة إعادة النظر في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة بهدف تيسير تمويل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بالنيابة عن المجتمع الدولي.
    faciliter le financement d'échange d'informations sur les pratiques optimales suivies pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse au niveau local dans les pays en développement parties touchés; UN - تيسير تمويل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المستخدمة في مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف على المستوى المحلي في البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛
    facilitation du financement, par les donateurs, des projets de l'école de droit du Libéria - système de bourses, création de nouveaux cours et ouverture de centres d'aide juridictionnelle UN تيسير تمويل الجهات المانحة لبرامج المنح الدراسية لكلية الحقوق الليبرية، بما في ذلك إقامة دورات جديدة لطلاب الحقوق وإنشاء مراكز للمساعدة القانونية
    ∘ Promotion et financement et/ou facilitation du financement du transfert, de l'acquisition, de l'adaptation et de la mise au point de technologies (art. 18) UN º ترويج وتمويل و/أو تيسير تمويل نقل وحيازة وتطويع وتطوير التكنولوجيا )المادة ٨١(
    Un projet parallèle et analogue de facilitation du financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés a été entrepris par le secrétariat du Forum, avec un financement de l'Allemagne et de la Suède. UN 15 - ونفذت أمانة المنتدى، بتمويل من ألمانيا والسويد، مشروعا موازيا ومماثلا بشأن تيسير تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more