:: facilitation de 5 réunions régionales des parties sur des questions politiques de fond | UN | :: تيسير عقد 5 اجتماعات إقليمية للطرفين لبحث المسائل السياسية الجوهرية |
:: facilitation de 2 réunions au moins avec Belgrade et Pristina sur les personnes disparues | UN | :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين |
facilitation de 6 réunions entre Belgrade et Pristina sur des questions d'intérêt commun, telles que l'énergie, les personnes disparues et les retours | UN | تيسير عقد 6 اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك مثل الطاقة والأشخاص المفقودين والعائدين |
À cet égard, la Rapporteuse spéciale encourage les ONG et les donateurs à faciliter la tenue de telles réunions régionales annuelles; | UN | وفي هذا المضمار تشجع المقررة الخاصة المنظمات غير الحكومية والمانحين على تيسير عقد هذه الاجتماعات الإقليمية السنوية؛ |
:: Application effective du communiqué par l'Organisation de réunions régulières et la facilitation des travaux du comité de surveillance de la mise en œuvre du communiqué commun | UN | :: كفالة التنفيذ الفعال للبيان من خلال تيسير عقد اجتماعات لجنة رصد تنفيذ البيان المشترك وعملها بصورة منتظمة |
Faciliter les réunions avec le groupe d'experts régionaux : organiser une réunion annuelle au maximum pour une vingtaine de représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |
:: facilitation de réunions consultatives mensuelles consacrées à la gestion du conflit et à la réconciliation tenues par les comités de la paix au niveau des comtés | UN | :: تيسير عقد اجتماعات تشاورية شهرية للجان السلام والمصالحة في المقاطعات بشأن إدارة النزاعات والمصالحة |
:: facilitation de sommets trimestriels au niveau sous-régional | UN | :: تيسير عقد مؤتمرات قمـة فصلية على المستوى دون الإقليمي |
:: facilitation de réunions périodiques de coordination de l'aide apportée au Gouvernement sierra-léonais avec les organismes des Nations Unies | UN | :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى حكومة سيراليون |
:: facilitation de trois réunions de haut niveau du Groupe des amis du Secrétaire général avec les parties au conflit | UN | :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع |
:: facilitation de deux réunions au sommet et de huit réunions de hauts responsables au niveau sous-régional, en vue de normaliser les relations entre pays voisins | UN | :: تيسير عقد مؤتمري قمة وثماني اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المتجاورة |
facilitation de 2 réunions au sommet et de 8 réunions de hauts responsables au niveau sous-régional en vue de normaliser les relations entre pays voisins | UN | تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة |
facilitation de sommets trimestriels au niveau sous-régional | UN | تيسير عقد مؤتمرات قمـة فصلية على المستوى دون الإقليمي |
Le Comité de négociation intergouvernemental désigne deux Coprésidents provisoires du Groupe d'experts afin de faciliter la tenue de la première réunion du Groupe d'experts. | UN | سوف تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية بتحديد رئيسين مؤقتين لفريق الخبراء بغرض تيسير عقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء. |
Le commandant de la MONUC continue également à faciliter la tenue de réunions périodiques entre les chefs d'état-major des armées de la République démocratique du Congo et du Rwanda. | UN | ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Organisation de 11 stages de sensibilisation au système de justice militaire, à l'intention de 600 soldats et membres de l'appareil judiciaire militaire et des autorités nationales | UN | تيسير عقد 11 دورة توعية بشأن القضاء العسكري لفائدة 600 من الجنود والمسؤولين وأفراد القضاء العسكري والسلطات الوطنية |
Organisation de réunions des parties en vue du rétablissement du trafic commercial sur le fleuve Congo | UN | تيسير عقد اجتماعات الأطراف من أجل استئناف النقل التجاري على نهر الكونغو |
Faciliter les réunions annuelles avec le groupe des experts régionaux : organiser une réunion annuelle regroupant quelque 20 représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |
Elle apporterait aussi un appui technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en facilitant la tenue des réunions des comités techniques et groupes de travail, et continuerait de confier des fonctions de facilitation et d'assistance technique à des membres de son personnel chargés des affaires politiques, des affaires civiles et de l'information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم القوة الدعم الفني واللوجستي إلى المستشار الخاص، ويشمل ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة، كما ستواصل تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية. |
:: facilitation d'une conférence sur les mesures propres à renforcer la confiance à laquelle seront conviés les parties, le Groupe des amis, d'autres organisations internationales et la société civile, et appui logistique | UN | :: تيسير عقد مؤتمر بشأن تدابير بناء الثقة يشارك فيه الطرفان وفريق الأصدقاء ومنظمات دولية أخرى وجهات من المجتمع المدني، وتزويده بالدعم اللوجستي |
M. Kumalo remercie le Président de l'Assemblée générale, qui a tout fait pour permettre la tenue de séances supplémentaires. | UN | وأعرب عن امتنانه لرئيس الجمعية العامة لبذله قصارى جهده من أجل تيسير عقد اجتماعات إضافية للجنة. |
Des discussions sont en cours avec le Gouvernement philippin pour faciliter la tenue d'une conférence sur ce thème en 2016. | UN | وتجري حاليًّا مناقشات مع حكومة الفلبين من أجل تيسير عقد مؤتمر للدول المتوسطة الدخل في عام 2016. |
J'ai donné pour instruction à mon Représentant spécial de faciliter la convocation de la prochaine série de pourparlers intertadjiks dans les meilleurs délais afin d'examiner les modalités de rétablissement et de renforcement du cessez-le-feu ainsi que l'octroi de garanties supplémentaires pour en assurer le respect rigoureux. | UN | وقد أوعزت إلى ممثلي الخاص بأن يعمل على تيسير عقد الجولة المقبلة من المحادثات الطاجيكية في أقرب وقت ممكن لمناقشة طرائق إعادة وقف إطلاق النار وتعزيزه وتوفير ضمانات إضافية لاحترامه احتراما دقيقا. |
Le Comité a décidé d'inviter le Secrétariat à prévoir la tenue d'une réunion officieuse avec les organisations non gouvernementales en dehors de ses heures de réunion habituelles. | UN | قررت اللجنة أن تدعو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تيسير عقد اجتماع غير رسمي مع المنظمات غير الحكومية خارج نطاق ووقت الاجتماع العادي للجنة. |
Méthodes et procédures liées à des mesures précises de désarmement, visant à faciliter la conclusion et l'application effective d'accords de désarmement et à instaurer la confiance entre les États. | UN | " مناهج وإجراءات التحقق المرتبطة بتدابير محددة لنزع السلاح ترمي إلى تيسير عقد اتفاقات لنزع السلاح وتطبيقها فعليا وإحلال الثقة بين الدول. |
Il a offert ses services d'intermédiaire objectif pour faciliter l'organisation d'une réunion en avril 2000 entre les services de répression du Myanmar et de la Thaïlande. | UN | كما أدى مهمة وسيط أمين في تيسير عقد اجتماع في نيسان/أبريل 2000 بين سلطات انفاذ القوانين في كل من تايلند وميانمار. |