86. M. TESSEMA (Éthiopie), exerçant son droit de réponse, déclare que l'état de droit règne dans son pays. | UN | ٨٦ - السيد تيسيما )اثيوبيا(: تكلم ممارساً لحق الرد، فقال ان حكم القانون سائد في بلده. |
M. TESSEMA (Éthiopie) exprime les condoléances de son gouvernement au Gouvernement et au peuple israéliens à l'occasion de la mort du Premier Ministre, M. Rabin. | UN | ٢٨ - السيد تيسيما )إثيوبيا(: أعرب عن تعازي حكومته لحكومة اسرائيل وشعبها على وفاة رئيس الوزراء السيد رابين. |
15. M. TESSEMA (Éthiopie) fait observer que la situation des réfugiés a empiré dans le monde entier. | UN | ١٥ - السيد تيسيما )اثيوبيا(: قال إن حالة اللاجئين قد ساءت في جميع أنحاء العالم. |
M. TESSEMA (Éthiopie), prenant la parole sur le point 112 qui, comme il le rappelle, est délicat et peut susciter des controverses, souhaite que le dialogue se poursuive au sein de la Commission. | UN | 36 - السيد تيسيما (إثيوبيا): تكلم في البند 112 الذي ذكّر بأنه بند حساس ويمكن أن يثير خلافات، وقال إنه يتطلع إلى استمرار الحوار داخل اللجنة. |
M. TESSEMA (Éthiopie) ne conteste pas du tout les informations apparaissant dans le rapport du Haut Commissaire. | UN | 84 - السيد تيسيما (إثيوبيا): قال إن وفده لا يماري في جميع المعلومات التي وردت في تقرير المفوضة السامية. |
M. TESSEMA (Éthiopie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد تيسيما (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة مداولات اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين. |
M. TESSEMA (Éthiopie) réaffirme l'attachement de son pays à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux engagements pris par la communauté internationale en 2002 de s'employer à créer un monde digne des enfants. | UN | 21 - السيد تيسيما (إثيوبيا): قال إنه يعيد تأكيد تمسك بلده باتفاقية حقوق الطفل وبالتزامات المجتمع الدولي في عام 2002 من أجل السعي إلى إيجاد عالم صالح للأطفال. |
68. M. TESSEMA (Éthiopie) fait observer qu'en cette fin de millénaire, le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde équivaut à la population d'un pays de moyenne taille. | UN | ٦٨ - السيد تيسيما )اثيوبيا(: لاحظ أن عدد اللاجئين والمشردين في أنحاء العالم، في هذه اللحظة التي تقترب فيها اﻷلفية الثانية من نهايتها، يكافئ عدد السكان في أي بلد من البلدان المتوسطة الحجم. |
76. M. TESSEMA (Éthiopie), exerçant son droit de réponse, souhaite apporter quelques éclaircissements en réponse aux questions soulevées par l'Érythrée en ce qui concerne la situation politique, économique et sociale en Éthiopie. | UN | ٧٦ - السيد تيسيما )إثيوبيا(: تكلم ممارساً لحق الرد، فقال انه يود أن يوضح بعض المسائل التي أثارها وفد إريتريا فيما يتعلق بالحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في إثيوبيا. |
M. TESSEMA (Éthiopie) dit que le maintien de la paix se heurte à des problèmes énormes, car les conflits sont devenus plus complexes et exigent une approche pluridimensionnelle, des ressources importantes et des mandats clairs et réalisables. | UN | 60 - السيد تيسيما (إثيوبيا): قال إن حفظ السلام يواجه تحديات ضخمة لأن النزاعات أصبحت أكثر تعقيدا وتتطلب نهجا متعدد الأبعاد، وموارد كبيرة، وولايات واضحة قابلة للتحقيق. |
58. M. MINOVES-TRIQUELL (Andorre), Mme LOPES da ROSA (Guinée-Bissau) et M. TESSEMA (Éthiopie) annoncent que leurs délégations souhaitent elles aussi s'associer aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٥٨ - السيد مينوفيس - تريكويل )أندورا(، والسيدة لوبيز دا روزا )غينيا - بيساو( والسيد تيسيما )اثيوبيا(: أعلنوا أن وفودهم ترغب أيضا في الانضمام الى مقدمي المشروع. |
79. Mme TESSEMA (Éthiopie) pense que le Sommet mondial pour les enfants et la Convention relative aux droits de l'enfant sont des jalons historiques qui ont aidé la communauté internationale à unifier les efforts qu'elle déploie pour favoriser et protéger les droits des enfants. | UN | ٧٩ - السيد تيسيما )اثيوبيا(: قال إن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل تطوران لهما شأن كبير، حيث ساعدا المجتمع الدولي على توحيد جهوده لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
10. M. TESSEMA (Éthiopie) se félicite que le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes propose des objectifs stratégiques et des mesures à prendre pour assurer l'amélioration de la condition de la femme d'ici au XXIe siècle. | UN | ١٠ - السيد تيسيما )إثيوبيا( أشاد بأن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يقترح أهدافا استراتيجية وتدابير يتعين اتخاذها لضمان تحسين مركز المرأة من اﻵن وحتى القرن الحادي والعشرين. |
52. M. TESSEMA (Ethiopie) déclare que la délégation éthiopienne considère que la série de recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/51/322) devrait permettre de définir les mesures que devront adopter le système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. | UN | ٥٢ - السيد تيسيما: )اثيوبيا(: قال إن وفده يرى أن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (A/51/322) توفر المبادئ التوجيهية للتدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
42. M. TESSEMA (Éthiopie) déclare que l'avenir de tout pays, développé ou en développement, réside dans le sain développement de ses enfants. Il est impensable qu'un pays en développement espère réussir à se développer dans les domaines économique, politique et social sans porter dûment attention au bien-être de ses enfants. | UN | ٢٤ - السيد تيسيما )إثيوبيا(: قال إن مستقبل أي بلد، متقدم أو نام، يعتمد على تنشئة أبنائه، ومن الصعب ﻷي بلد نام تحقيق النجاح والتنمية في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية بدون إيلاء الاهتمام الكافي لرفاهية أطفال البلد المعني. |
M. TESSEMA (Éthiopie), déclarant que certaines délégations ont demandé à la délégation éthiopienne d'accepter que la question du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée soit examinée par une instance appropriée, n'aurait pas pris la parole si l'Érythrée ne continuait pas à réécrire à sa manière l'histoire des deux dernières années en se livrant à des inventions et des affirmations trompeuses. | UN | 74 - السيد تيسيما (إثيوبيا): أشار إلى أن بعض الوفود طلبت من وفده ترك مسألة النزاع بين إثيوبيا وإريتريا لتبحث في محفل ملائم لتسويتها، فقال إنه لم يكن سيطلب الكلمة لولا إصرار ممثل إريتريا على محاولة إعادة كتابة تاريخ السنتين الماضيتين بما يلائم قضيته بالإدلاء بأقوال كاذبة ومضللة. |
M. TESSEMA (Éthiopie), évoquant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de 1999 (A/55/12), déplore que des millions de personnes relèvent aujourd'hui du mandat du HCR, notamment des femmes et des enfants, victimes d'expulsions massives, de viols, de mutilations et autres graves violences physiques, de détention arbitraire et d'exécution extrajudiciaire. | UN | 14 - السيد تيسيما (إثيوبيا): أشار إلى تقرير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/55/12)، فأعرب عن أسفه لأن المفوضية تعنى حاليا بملايين الأشخاص، بما في ذلك النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا لعمليات الطرد الجماعي والاغتصاب والتشويه وغيرها من أشكال الانتهاك البدني الجسيم، والاعتقال التعسفي، والقتل خارج نطاق القضاء. |
M. TESSEMA (Éthiopie) rappelle que son gouvernement a envoyé des forces de défense en Somalie deux ans et demi plus tôt, à la demande du Gouvernement fédéral de transition, pour lutter contre la menace représentée par les forces extrémistes, et qu'il a à maintes reprises appelé la communauté internationale à soutenir l'AMISOM et à transformer cette dernière en une opération de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 25 - السيد تيسيما (إثيوبيا): أشار إلى أنه بعد مرور سنتين ونصف على إيفاد قوات دفاع تابعة لحكومة بلده إلى الصومال، بناء على طلب من حكومة البلد الاتحادية الانتقالية، لمكافحة التهديد التي تشكله القوات المتطرفة، دعت حكومة بلده المجتمع الدولي مرارا وتكرارا إلى دعم البعثة وتحويلها في وقت لاحق إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |