"تيكلي" - Translation from Arabic to French

    • Tekle
        
    Ce vitrail, composé de trois grandes baies, a été conçu et exécuté par l'artiste éthiopien Afewerk Tekle. UN وهذه اللوحة، الفائزة في مسابقة، قد صممها ونفذها الفنان اﻹثيوبي أفويرق تيكلي. وهي تتألف من ثلاثة نوافذ كبيرة.
    Kidane Tekle Giorgis UN كيداني تيكلي جيورجيس
    16. M. Tekle (Érythrée) rappelle que son gouvernement s'est pleinement engagé dans l'élimination de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale et d'intolérance. UN ١٦ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إن حكومته ملتزمة تماما بالقضاء على جميع أشكال العنصرية والتعصب.
    M. Tekle (Érythrée) dit que la période postérieure à la guerre froide a été caractérisée par deux tendances contradictoires dans le domaine des relations raciales. UN 36 - السيد تيكلي (إريتريا): قال إن فترة ما بعد الحرب الباردة تميزت باتجاهين متناقضين في العلاقات بين الأعراق.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Le témoin lumineux était encore vert, et c'est ce à quoi je me fiais. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): كان الضوء أخضر، وأنا ملتزم بالضوء الأخضر.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Le fait que nous parlions d'agression et des victimes d'agression et que nous fournissions des preuves suppose un débat à deux niveaux différents. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): نحن نتكلم عن عدوان وضحايا للعدوان. وتدعم الحجج وثائقنا على صعيدين مختلفين.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Le représentant de l'Éthiopie vient de dire que son gouvernement n'avait pas rejeté l'accord d'Algiers. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): أعلن ممثل إثيوبيا للتو أن حكومته لم ترفض اتفاق الجزائر.
    M. Tekle (Érythrée), après s'être associé à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que, pour aborder les problèmes sociaux, il s'agit avant tout de bien en comprendre les causes. UN 49 - السيد تيكلي (إريتريا): أعلن أنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين، ثم قال إنه ينبغي قبل كل شيء، لدى تناول المشاكل الاجتماعية، أن يضطلع بفهم هذه المشاكل على نحو سليم.
    Parmi les contributeurs notables au financement de l'ambassade d'Érythrée à Nairobi figurait naguère un homme d'affaires érythréen basé à Kampala, Mussie Tekle Afeworki, qui, actuellement, importe des denrées alimentaires et de la bière allemande à Djouba et gère une entreprise de distribution d'eau dans cette ville. UN وتشمل قائمة أبرز المتبرعين السابقين إلى سفارة إريتريا في نيروبي رجل أعمال إريتري يتخذ من كمبالا مقرا له، هو موسي تيكلي أفورقي، الذي يقوم الآن باستيراد المواد الغذائية والبيرة الألمانية إلى جوبا، ويدير فيها أيضا عملا تجاريا لتوزيع المياه.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer, au nom de la délégation de l'Érythrée, notre satisfaction au Secrétaire général pour son rapport (A/58/260) sur l'assistance à la lutte antimines, dont nous le remercions. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعبر باسم وفد إريتريا عن الشكر والتقدير للأمين العام على تقريره (A/58/260) عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de m'associer aux orateurs précédents pour de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك من سبقني في تهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : La délégation érythréenne souhaite exercer son droit de réponse en réaction à la déclaration calomniatrice que vient de faire la délégation soudanaise au titre du droit de réponse à la déclaration faite hier par le Ministre érythréen des affaires étrangères. UN السيد تيكلي (إريتريا): يأخذ وفد إريتريا الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الملئ بالافتراءات الذي قدمه وفد السودان ممارسة لحق الرد على الكلمة التي ألقاها أمس وزير خارجية إريتريا.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : La délégation érythréenne saisit cette occasion pour exprimer sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport complet sur les progrès du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (A/59/206 et Corr.1). UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): ينتهز وفد إريتريا هذه الفرصة لشكر الأمين العام على تقريره المرحلي عن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، المتضمن في الوثيقة A/59/206.
    M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : La délégation érythréenne saisit l'occasion qui lui est offerte pour féliciter l'Ambassadeur De Alba de son élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): يوفد وفد إريتريا أن يغتنم هذه الفرصة لكي يهنئ السفير دي آلبا على انتخابه لرئاسة اللجنة الأولى.
    M. Tekle (Érythrée), prenant la parole sur le point 115, associe sa délégation à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine, qu'elle souhaite compléter par certaines observations. UN 38 - السيد تيكلي (اريتريا): تحدّث في إطار البند 115 من جدول الأعمال، فقال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين، وأنه يود أن يكمل هذا البيان ببعض الملاحظات.
    164. M. Tekle (Éryhtrée) dit que les accusations d'agression portées à l'encontre de l'Érythrée ont été amplement réfutées dans la Troisième Commission, la Première Commission ainsi qu'à l'Assemblée générale. UN ١٦٤ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إن الاتهامات بالاعتداء التي وجهت إلى إريتريا قد أجيب عليها إجابة مستفيضة في اللجنة الثالثة واللجنة الثانية والجمعية العامة.
    70. M. Tekle (Érythrée) souligne que seuls les problèmes sociaux sont du ressort de la Commission et que les problèmes politiques relèvent d'une autre instance. UN ٧٠ - السيد تيكلي )إريتريا(: أكد ضرورة ألا تنظر اللجنة إلا في المسائل الاجتماعية وأن تناقش المسائل السياسية في منتدى آخر.
    68. M. Tekle (Érythrée), répliquant que de vaines accusations ne peuvent modifier la réalité, défie la délégation éthiopienne de nier que son Premier Ministre a déclaré la guerre et imposé un blocus contre l'Érythrée ainsi que d'apporter la preuve, obtenue par un tiers indépendant, du bombardement d'écoles, ainsi qu'un texte écrit dans lequel figure la phrase attribuée au Président érythréen au sujet de la guerre. UN ٦٨ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إنه ما من اتهام سخيف يمكن أن يغير الحقيقة؛ وتحدى الوفد اﻹثيوبي أن ينكر أن يكون رئيس وزرائه قد أعلن الحرب وفرض الحصار على إريتريا وأن يبرز البينة من طرف ثالث مستقل على قصف المدارس، ونصا مكتوبا يضم عبارة عن الحرب كان قد عزاها إلى رئيس إريتريا.
    181. M. Tekle (Érythrée) relève qu'il n'est pas le seul à émettre des accusations contre l'Éthiopie; le Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Secrétaire général de l'ONU, le Premier Ministre de Suède ainsi qu'Amnesty International ont fait des observations similaires. UN ١٨١ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إنه ليس وحيدا في توجيه الاتهامات إلى حكومة إثيوبيا، فقد أبدى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس وزراء السويد ومنظمة العفو الدولية ملاحظات مماثلة.
    34. M. Tekle (Érythrée) déclare que malgré les bonnes intentions qui ont été exprimées lors du Sommet mondial, aucun changement significatif ne s'est produit au cours des années qui ont suivi. Dans certains cas, même, la situation a empiré. UN 34- السيد تيكلي (إريتريا): قال إنه بالرغم من النوايا الحسنة التي أُعْرِب عنها في مؤتمر القمة العالمي، فإنه لم يحدث أي تغيير ذي معنى على مدى السنوات اللاحقة، لا بل إن الأوضاع ازدادت سوءا في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more