Un cours analogue a eu lieu au port de Tema (Ghana), à l'intention de 27 directeurs de port et directeurs des opérations, dont six femmes. | UN | وعُقدت دورة مماثلة في ميناء تيما بغانا ﻟ 27 مديراً من مديري الموانئ والعمليات، منهم ست نساء. |
Un autre port sec construit par le Burkina Faso sera raccordé par le rail aux ports maritimes de Tema et de Takoradi au Ghana. | UN | وسيتم ربط ميناء جاف آخر تعكف بوركينا فاسو على إنشائه بالميناءين البحريين تيما وتاكورادي في غانا عن طريق السكك الحديدية. |
A la fin de cette phase, le port de Tema sera totalement privatisé. | UN | وفي نهاية هذه المرحلة سيكون ميناء تيما قد تحوَّل تماماً إلى القطاع الخاص. |
Matières saisies au port de Tema et transférées à un bénéficiaire de quotas. | UN | 300 اسطوانة صودرت في مرفأ تيما وتم نقلها إلى جهة منتفعة ذات حصة |
Cependant, depuis que le pays est en proie à l'instabilité politique, le commerce de transit a été détourné vers Tema et Lomé. | UN | على أنه منذ اندلاع القلاقل السياسية، تحولت التجارة العابرة إلى تيما ولومي. |
Des mesures ont également été prises pour doter le port de Tema d'un régime de port franc qui faciliterait le trafic de transit vers les pays sans littoral, et pour développer un système d'échange de données informatisées (EDI). | UN | وهناك مبادرة أيضا لاتخاذ اجراء ﻹنشاء نظام ميناء حر في ميناء تيما من شأنه أن ييسر انسياب حركة المرور العابر الى البلدان غير الساحلية، وتطوير نظام الكتروني لتبادل البيانات. |
Des mesures ont également été prises pour doter le port de Tema d'un régime de port franc qui faciliterait le trafic de transit vers les pays sans littoral, et pour développer un système d'échange de données informatisé (EDI). | UN | وهناك مبادرة أيضاً لاتخاذ اجراء ﻹنشاء نظام لميناء حر لميناء تيما من شأنه أن ييسر انسياب حركة المرور العابر الى البلدان غير الساحلية، ولتطوير نظام لتبادل البيانات الالكتروني. |
Singapour a également détaché un consultant de l'Autorité du port de Singapour au Ghana pour aider le Gouvernement à développer le port de Tema de 1996 à 1997. | UN | وقد انتدبت سنغافورة أيضاً مستشاراً من سلطة ميناء سنغافورة إلى غانا لمساعدة حكومتها في تنمية ميناء تيما بين عامي 1996 و 1997. |
Les économies de ces deux pays ont beaucoup pâti de l'interruption des liaisons ferroviaires entre le port d'Abidjan et leurs frontières, notamment parce qu'elle les a obligés à dérouter leurs exportations vers les ports de Tema (Ghana) et Nouakchott. | UN | وقد أدى توقف خطوط السكك الحديدية بين ميناء أبيدجان والحدود مع هذين البلدين إلى ضغط شديد على اقتصادهما، وخاصة لما فرضه ذلك من إعادة توجيه صادراتهما الخارجية إلى مواني تيما وغانا ونواكشوط. |
vi) Des sources de rayons gamma au cobalt 60 pour le scannage des conteneurs, de 3,7 TBq, au port de Tema. | UN | ' 6` مصدر مسح لحاويات بلد المقصد يعمل بأشعة غاما صادرة عن نظير الكوبالت - 60؛ بطاقة 3.7 تيرابيكيرل ميناء تيما. |
Au Ghana, les retards subis au port de Tema ont été réduits de deux jours après la construction d'un nouveau terminal et la création d'un système qui n'autorise les camions à entrer dans la zone portuaire que s'ils sont prêts à charger ou décharger une cargaison. | UN | وفي غانا، قُلِّصت التأخيرات في ميناء تيما بمدة يومين، وذلك عن طريق تشييد مرسى جديد وإنشاء نظام لا يسمح بدخول منطقة الميناء إلا للشاحنات الجاهزة لشحن أو تفريغ البضائع فقط. |
Ce programme doit être étendu au Ghana et au Pakistan, et des discussions ont été entamées avec le Gouvernement ghanéen sur les modalités d'exécution du projet dans le port de Tema. | UN | وسوف تصبح غانا وباكستان في عداد المستفيدين من هذا البرنامج في المستقبل؛ وتجري مباحثات مع حكومة غانا بشأن صيغ تنفيذ المشروع في ميناء تيما. |
Le navire est actuellement sous la garde des autorités ghanéennes au port de Tema à Accra, en attendant les résultats d'une enquête sur des revendications de propriété antagoniques. | UN | وتوجد السفينة الآن تحت حراسة السلطات الغانية في ميناء تيما بأكرا، في انتظار نتائج تحقيق بشأن دعاوى الجهات المتنافسة على ملكيتها. |
Le Programme mondial de contrôle des conteneurs est également exécuté au Ghana, où un service mixte de contrôle portuaire sera créé sous peu, dans le port de Tema. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات كذلك في غانا حيث ستُنشأ عما قريب في ميناء تيما وحدة مشتركة لمراقبة الموانئ. |
Il a ainsi été déjà créé un site de plus de 70 hectares pour la production de textiles et de vêtements dans la principale zone franche industrielle du Ghana, installée dans la ville portuaire de Tema. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ بالفعل موقع لصناعة الملابس والنسيج يمتد على مساحة 178 فداناً داخل المنطقة الرئيسية لتجهيز الصادرات في غانا والواقعة في مدينة تيما المرفئية. |
La première vague de victimes assistait à un festival de musique à Austin appelé le Tema festival. | Open Subtitles | -أو موجة من الضحايا كانوا في مهرجان موسيقي في أوستن يدعى مهرجان تيما |
Il a quitté Amsterdam (Pays-Bas) le 21 janvier 1988 et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à Tema (Ghana), le 26 février 1988. | UN | وقد غادرت أمستردام بهولندا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٨. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى تيما بغانا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٨٩. |
L'installation du PortTracker a également été achevée en 1995 dans les ports de Tema (Ghana) et Mombasa (Kenya). | UN | وانتهى العمل أيضا من إنشاء نظام تعقب حركة النقل في الموانئ في عام ١٩٩٥ في مينائي تيما )غانا( ومومباسا )كينيا(. |
77. L'installation du module PortTracker a aussi été achevée en 1995 dans les ports de Tema (Ghana) et Mombasa (Kenya). | UN | ٧٧- كما أُنهي إنشاء تتبع حركة الموانئ في عام ٥٩٩١ في مرفأي تيما )غانا( ومومباسا )كينيا(. |
Au Ghana, un service mixte a été créé et équipé dans le port de Tema en octobre 2008; il a reçu une formation théorique et pratique. | UN | وفي غانا أُنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وحدة مشتركة بين الوكالات في ميناء تيما وزودت بلوازمها وتلقّت تدريبا نظريا وعمليا. |