"تيندريبيوغو" - Translation from Arabic to French

    • Tiendrébéogo
        
    • Tiendrebeogo
        
    Burkina Faso : Gaëtan R. Ouédraogo, Dakar Djiri, Prosper Sawadogo, Paul Robert Tiendrébéogo UN بوركينا فاصو: غايتان ر. أويدراوغو، داكار دجيري، بروسبر ساوادوغو، بول روبرت تيندريبيوغو
    M. Tiendrébéogo UN السيد تيندريبيوغو
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) : Je voudrais à mon tour remercier M. Serry pour sa présentation. UN السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): أود أيضا أن أشكر السيد سيري على إحاطته الإعلامية.
    Mme Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit que son gouvernement a déployé de grands efforts pour améliorer la condition socioéconomique des femmes. UN 18 - السيدة تيندريبيوغو (بوركينا فاسو): قالت إن حكومتها تبذل جهودا كبيرة لتحسين حالة المرأة اجتماعيا واقتصاديا.
    M. Tiendrebeogo (Burkina Faso) dit que sa délégation appuie la déclaration que le représentant du Costa Rica a faite au nom du Groupe de 77 et de la Chine. UN ٤١ - السيد تيندريبيوغو )بوركينا فاصو(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    114. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse et se félicite des informations concernant la libération inconditionnelle le 15 avril 2000 d'Halidou Ouédraogo, de Tolé Sagnon, Norbert Tiendrébéogo, Bénéwendé Sankara et Pierre Bidima. UN 114- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها ويرحب بالتقارير عن الإفراج غير المشروط عن هاليدو كويدراغو وتولي ساغنون ونوربرت تيندريبيوغو وبينيوندي سنكارا وبيار بيديما في 15 نيسان/ابريل 2000.
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit que la précarité des pays en situation spéciale a été aggravée par les nombreuses crises qui ont frappé le monde ces dernières années. UN 22 - السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو): قال إن الوضع المتزعزع للبلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة قد تفاقم بسبب الكثير من الأزمات التي يواجهها العالم في السنوات الأخيرة.
    M. Kafando/M. Tiendrébéogo UN السيد كافاندو/تيندريبيوغو
    112. Le 17 avril 2000, le Rapporteur spécial, conjointement avec le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la torture, a transmis un appel urgent au Gouvernement concernant l'arrestation le 13 avril d'Halidou Ouédraogo, de Tolé Sagnon, Norbert Tiendrébéogo et Bénéwendé Sankara ainsi que celle de Pierre Bidima et Étienne Traoré en compagnie de 33 autres personnes le 10 avril 2000. UN 112- وفي 17 نيسان/أبريل 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة في مبادرة مشتركة مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بإيقاف هاليدو كويدراغو وتولي ساغنون ونوربرت تيندريبيوغو وبينيوندي سنكارا في 13 نيسان/أبريل 2000 فضلاً عن إيقاف بيار بيديما وإتيين تراوري و33 شخصاً آخر في 10 نيسان/أبريل 2000.
    (Signé) Paul Robert Tiendrébéogo UN )توقيع( بول روبرت تيندريبيوغو
    (Signé) Paul Robert Tiendrébéogo UN )توقيع( بول روبرت تيندريبيوغو
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous remercier d'avoir accepté de convoquer cette session extraordinaire d'urgence afin de permettre à l'ensemble des États Membres de l'ONU de s'exprimer sur la grave crise qui secoue le Moyen-Orient depuis trois semaines. UN السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على موافقتكم على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة التي تتيح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تتكلم بشأن الأزمة الخطيرة التي تعصف بالشرق الأوسط منذ ثلاثة أسابيع وحتى الآن.
    Mme Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit qu'un plan national d'action quinquennal adopté en 2006 met l'accent sur l'augmentation de la participation des femmes au développement social, économique, politique et culturel du pays et pour assurer qu'elles jouissent de tous leurs droits. UN 38 - السيدة تيندريبيوغو (بوركينا فاسو): قالت إن خطة عمل وطنية خمسية اعتُمدت في عام 2006 تركّز على تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية للبلد وتكفل تحقيق جميع حقوقها.
    Il a remercié Gérard Brachet (France) pour sa remarquable contribution pendant sa présidence, ainsi qu'Elod Both (Hongrie) et Paul R. Tiendrébéogo (Burkina Faso) pour leur excellent travail en tant que Premier Vice-Président et Deuxième Vice-Président/ Rapporteur respectivement. UN وشكرت اللجنة أيضا جيرار براشيه (فرنسا) على مساهمته المتميزة أثناء فترة ولايته رئيسا للجنة، كما توجّهت بالشكر إلى إيلود بوت (هنغاريا) وبول ر. تيندريبيوغو (بوركينا فاسو) على ما قاما به من عمل ممتاز بصفتهما نائبا أول ونائبا ثانيا/مقرّرا للرئيس على التوالي.
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit qu'une crise de confiance sur le désarmement nucléaire amène les États non dotés d'armes nucléaires, notamment ceux qui désirent exercer leur droit légitime à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, à exiger d'autres garanties. UN 43 - السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو): ذكر أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها البلدان الراغبة في التمتع بحقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، تحتاج في ضوء أزمة الثقة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي إلى المزيد من الضمانات.
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit que la signature du communiqué commun le 2 avril 2009 reflète les efforts inébranlables que le Gouvernement sierra-léonais déploie pour réaliser une paix et une réconciliation durables et il se félicite du soutien financier qui est apporté à son application par la composante interventions d'urgence du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 27 - السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو): قال إن التوقيع على البيان المشترك في 2 نيسان/أبريل 2009 هو تعبير عن الجهود الثابتة التي تبذلها حكومة سيراليون لإقرار السلم الدائم والمصالحة ورحب بالدعم المالي المقدم لتنفيذه من نافذة الطوارئ بصندوق بناء السلام.
    M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) : Au nombre des défis à relever par la communauté internationale dans le domaine de la paix et de la sécurité figure la question des armes classiques, notamment les armes légères et de petit calibre, dont la circulation incontrôlée constitue une grave menace à la paix et à la sécurité dans de nombreuses régions du monde, et particulièrement en Afrique. UN السيد تيندريبيوغو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): من بين التحديات التي يجب على المجتمع الدولي التصدي لها في مجال السلام والأمن مسألة الأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي تمثل حركتها غير المقيدة تهديدا خطيرا للسلام والأمن في مناطق كثيرة من العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    59. Mme Tiendrébéogo/Sanon (Burkina Faso) dit que la situation des enfants au Burkina Faso s'est améliorée, mais qu'il reste beaucoup à faire : le taux de scolarisation a augmenté, mais en 2006, 39,3 % des enfants n'avaient toujours pas accès à l'éducation. UN 59 - السيدة تيندريبيوغو/سانون (بوركينا فاسو): قالت إن حالة الأطفال في بوركينا فاسو قد تحسنت، ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، فقد ارتفعت معدلات الالتحاق بالمدارس إلا أنه في عام 2006 كانت نسبة الأطفال غير الحاصلين على تعليم 39.3 في المائة.
    70. M. Tiendrebeogo (Burkina Faso) s’associe à la déclaration du représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine’L’Assemblée générale, par sa résolution 50/103, a réaffirmé la validité du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : c’est la base de la coopération pour le développement des PMA. UN ٧٠ - السيد تيندريبيوغو )بوركينا فاصو(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. وقال إن الجمعية العامة أكدت من جديد في قرارها ٥٠/١٠٣ صحة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، إذ اعتبرته أساسا للتعاون الذي يهدف إلى تنمية أقل البلدان نموا.
    49. M. Tiendrebeogo (Burkina Faso) estime que le défi auquel sont confrontés les Nations Unies et les Etats Membres est d'établir un cadre opérationnel suffisamment souple pour s'adapter à tous les remous et turbulences et y survivre. UN ٤٩ - السيد تيندريبيوغو )بوركينا فاصو(: قال إن التحدي الذي يواجه كلا من اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء يتمثل في إنشاء إطار تنفيذي يكون مرنا إلى الدرجة التي يمكن فيها تطبيقه ويكون قادرا على احتمال أي نوع من الاضطراب الذي قد يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more