"تيو فان" - Translation from Arabic to French

    • Theo van
        
    Il s'agit du deuxième rapport soumis par l'actuel Rapporteur spécial, M. Theo van Boven. UN وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المكلف الحالي تيو فان بوفين.
    Il s'agit du premier rapport soumis par le présent Rapporteur spécial, Theo van Boven. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المكلف الحالي، تيو فان بوفين.
    Theo van Boven, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture UN تيو فان بوفن، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب
    Cette question est d'une importance majeure pour la Commission des droits de l'homme de l'ONU qui a mandaté d'abord le professeur Theo van Boven, puis le professeur Cherif Bassiouni pour l'élaboration de principes y afférents. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني.
    M. Theo van Boven et M. M. Cherif Bassiouni, qui avaient été chargés de rédiger le projet de directives, ont éclairé de leurs observations les participants à la réunion, laquelle a rassemblé les représentants de nombreux États Membres, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales. UN وخلال المشاورات، قدم السيد تيو فان بوفان والسيد شريف بسيوني اللذان أسندت إليهما مهمة وضع مشروع المبادئ التوجيهية، توجيهات قائمة على الخبرة، واستفادت المشاورات أيضاً من المشاركة الواسعة للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'association essentialiste entre l'islam et la violence est la force motrice du film, qui juxtapose des versets du Coran avec des images d'attentats terroristes, de l'assassinat du réalisateur néerlandais Theo van Gogh et des déclarations antisémites. UN والربط الجوهري بين الإسلام والعنف هو القوة المحركة للشريط، الذي يعرض آيات قرآنية مقرونة بصور عن هجمات إرهابية، وعن اغتيال المخرج الهولندي تيو فان غوخ، وتصريحات معادية للسامية.
    En sa qualité d'ancien Directeur de la Division des droits de l'homme des Nations Unies, Theo van Boven a souligné le fait que < < les gens comptaient > > . UN و " الناس تؤثر " مثلما شدد على ذلك المدير السابق لشعبة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تيو فان بوفن.
    L'ancien Rapporteur spécial sur la torture, M. Theo van Boven, n'a pas exclu que les assurances diplomatiques puissent être un moyen de respecter les exigences des droits de l'homme en cas d'expulsion. UN 588 - ولم يستبعد المقرر السابق المعني بمسألة التعذيب، تيو فان بوفين، احتمال أن توفر الضمانات الدبلوماسية وسيلة للامتثال للشواغل الإنسانية المتعلقة بحالات الطرد.
    7. Le 4 août 2004, le Secrétaire général a nommé M. Ivan Tosevski (Président); M. Theo van Boven, M. Ribot Hatano, Mme Sonia Picado et M. Amos Wako ont été nommés pour une période transitoire d'un an. UN 7- في 4 آب/أغسطس 2004، عين الأمين العام السيد إيفان توسيفسكي (رئيساً)، والسيد تيو فان بوفن، والسيد ريبوت هاتانو، والسيدة صونيا بيكادو، والسيد آموس واكو (أعضاء) لفترة انتقالية تدوم سنة واحدة.
    Soumis en application des résolutions 58/164 de l'Assemblée générale et 2004/41 de la Commission des droits de l'homme, ce rapport est le troisième que présente l'actuel Rapporteur spécial, M. Theo van Boven. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/164 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/41. وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المكلف الحالي تيو فان بوفين.
    42. Le Rapporteur spécial sur la torture de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, Theo van Boven, s'est rendu en Ouzbékistan en novembre 2002, à l'invitation du Gouvernement ouzbek. UN 42- وزار أوزبكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، تيو فان بوفن، بناء على دعوة موجّهة من الحكومة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport intérimaire sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants présenté par M. Theo van Boven, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application de la résolution 57/200, en date du 18 décembre 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي قدمه السيد تيو فان بوفين، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا للقرار 57/200 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La réunion s'est tenue sous la présidence de M. Alejandro Salinas et a bénéficié de l'assistance des deux experts qui avaient été chargés de rédiger le projet, M. Theo van Boven et M. M. Cherif Bassiouni. UN وترأس السيد أليهاندرو سالينس، الممثل الدائم لشيلي لدى مكتب المتحدة في جنيف، المشاورة التي عقدت عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/44 واستفادت من توجيه الخبيرين، السيد تيو فان بوفان والسيد شريف بسيوني، اللذين أسندت إليهما مهمة صياغة المبادئ التوجيهية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport intérimaire sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, présenté par M. Theo van Boven, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application de la résolution 58/164 du 22 décembre 2003. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي قدمه السيد تيو فان بوفين، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا لقرار الجمعية 58/164، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    M. Theo van Boven (Pays-Bas), ancien Directeur du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies et ancien membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN السيد تيو فان بوفين (هولندا)، المدير السابق لمركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والعضو السابق في لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport intérimaire sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants soumis par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, Theo van Boven, en application de la résolution 56/143 de l'Assemblée en date du 19 décembre 2001. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي قدمه تيو فان بوفين، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا للقرار 56/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Rappelant sa résolution 1996/35 du 19 avril 1996, dans laquelle elle a estimé que le texte des principes et directives fondamentaux, établi par l’ancien Rapporteur spécial de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. Theo van Boven, constituait une base de travail utile pour accorder une attention prioritaire à la question de la restitution, de l'indemnisation et de la réadaptation, UN وإذ تشير إلى قرارها ٦٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الذي اعتبرت فيه المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية التي إقترحها المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيد تيو فان بوفن، أساساً مفيداً ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية إلى مسألة الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار،
    b) Inviter le mécanisme, agissant sur la base des discussions qui ont eu lieu et des conclusions du PrésidentRapporteur figurant dans le rapport de la réunion de consultation, à établir, dans le cadre de ses travaux, des consultations et une coopération avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales intéressés, ainsi qu'avec les deux experts, M. Theo van Boven et M. M. Cherif Bassiouni. UN (ب) أن تتشاور هذه الآلية وتتعاون مع الجهات المعنية من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومع الخبيرين، السيد تيو فان بوفان والسيد شريف بيسيوني في عملها، مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجريت واستنتاجات الرئيس - المقرر الواردة في تقرير الاجتماع الاستشاري. Annex I
    1. Dans sa résolution 1998/43, la Commission des droits de l'homme a prié son Président de désigner un expert indépendant qui serait chargé d'établir une version révisée des principes et directives fondamentaux élaborés par M. Theo van Boven, en vue de son adoption par l'Assemblée générale. UN 1- رجت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/43 من رئيسها أن يعيّن خبيرا مستقلا ليعد نصا منقحا للمبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية التي وضعها السيد تيو فان بوفن بغية اعتماد هذا النص من قبل الجمعية العامة(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more