Et Vous devez parlez très doucement, parce-qu'elle essaye de se relaxer. | Open Subtitles | ويَستمعُ، تَحتاجُ لكَلام بشكل هادئ جداً، لأنها تُحاولُ الإرْتياَح. |
Si vous savez ce qui est arrivé à Sean, Vous devez me le dire. | Open Subtitles | إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول الذي حَدثَ إلى شون، تَحتاجُ لإخْباري. |
Tu sais que pour se marier, il faut une fille. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك تَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ بنت للزَواج منها؟ |
Tu vas accoucher dans trois semaines, Tu dois prendre des forces. | Open Subtitles | لكن طفلكَ الرضيعَ فقط ثلاثة أسابيعِ بعيداً، تَحتاجُ قوّتَكَ. |
Si tu as besoin, tu sais où me trouver, Stephen. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ أيّ شئَ، تَعْرفُ أين لإيجادي، ستيفن. |
De toutes façons, si tu veux faire ça, tu auras besoin d'un lifting. | Open Subtitles | بالمناسبة، تَحتاجُ مصعد وجهِ إذا أنت سَتَعمَلُ هذا. |
Toi, ce qu'il te faut, c'est la baiser à fond. | Open Subtitles | لذا تَحتاجُ أَنْ تَلْفَّها الحقيقة مطلوبة. |
Ce qu'il vous faut c'est mon fameux punch au rhum mondialement connu. | Open Subtitles | كُلّ تَحتاجُ ي لكمة شرابِ الروم الكثيرة التوابلِ المشهورة عالمياً. |
Si vous savez quoi chercher, un tas de petites choses peuvent vous dire tout ce que vous avez besoin de savoir. | Open Subtitles | لو أنك تَعْرفُ ما الذي تَبْحثُ عنه، باقة من الأشياءِ الصَغيرةِ ستخبرَك عن كُلّ شيءَ تَحتاجُ لمعْرِفته. |
- Qu'y a-t-il? - Vous devez m'aider. - C'est Marcy. | Open Subtitles | تَحتاجُ للبُرُوز في هذا العملِ إذا أنت سَتَجْعلُه. |
Le quartier général a presque déclassifier le dossier mais Vous devez dire à Mary que si elle veut lire le contenu, elle doit se rendre. | Open Subtitles | المقر قَريبُ إلى نشره، لَكنَّك تَحتاجُ لإخْبار ماري الذي إذا تُريدُ القِراءة الذي داخل، |
Vous devez savoir quelque chose à propose de Chris Lawrence. | Open Subtitles | هناك شيء تَحتاجُ للمعْرِفة حول كرس لورانس. |
Je pense qu'il faut que tu parles à quelqu'un de ce que tu traverses, toute cette paranoïa sur le fait d'être noire. | Open Subtitles | أعتقد تَحتاجُ للكَلام مع شخص ما حول ما أنت تَمْرُّ به، كُلّ هذا الذُعُرِ حول أنْ يَكُونَ أسود. |
il faut beaucoup plus de TNT pour faire ce genre de dégâts. | Open Subtitles | قد تَحتاجُ الكثيرَ مِنَ الُمتفجرات للقيامِ بهذا النَوعِ من الضررِ. |
Mais il faut trouver un bon type de fille. | Open Subtitles | لَكنَّك تَحتاجُ لإخْتياَر النوع الصحيح من البناتِ، |
- Tu dois écouter ça. | Open Subtitles | الدّكتور بويد، قاضي همم تَحتاجُ لسَماع هذا |
Tu dois le faire parler. | Open Subtitles | تَحتاجُ للحُصُول عليه للكَلام. |
Et puisque je ne sais pas où on va en trouver un, Tu dois aller lui parler. | Open Subtitles | ومنذ أنا لا أَعْرفُ أين نحن سَيَجِدُ واحد، تَحتاجُ للكَلام معه. |
Si tu as besoin de me contacter, tu es mieux de passer par elle. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ للإتِّصال بي، أنت من الأفضل أن تَعمَلُ هو خلالها. |
Ecoute, je suis sérieux, Ariel, je pense que tu as besoin d'aide. | Open Subtitles | النظرة، أَنا جدّيُ، أريل، أعتقد تَحتاجُ إلى مساعدةً. |
Ils s'en foutent. Il te faut une accroche. | Open Subtitles | هم لا يعطون هراء تَحتاجُ تعليق قصير. |
il vous faut arrêter les opérations. Surtout les rhinoplasties. | Open Subtitles | تَحتاجُ للتَوَقُّف عن إمتِلاك الجراحاتِ. |
Vous allez vous amusé. vous avez besoin de sortir de cette maison, ok ? | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون مرحاً تَحتاجُ لأن تخُرُج من البيتِ، حسناً؟ |
T'as besoin de décompresser. | Open Subtitles | تَحتاجُ لعَودة تدريجياً في. أَحْصلُ عليه. أَدْعمُه. |