"تَكلّمتُ مع" - Translation from Arabic to French

    • J'ai parlé à
        
    • parlé au
        
    • de parler à
        
    J'ai parlé à Fati et elle apporte mes affaires à la gare. Open Subtitles تَكلّمتُ مع فاتى وهي ستَجْلبُ أشيائي إلى المحطةِ.
    - J'ai parlé à ma mère la semaine passée. Open Subtitles لا شكراً، تَكلّمتُ مع أمِّي الأسبوع الماضي.
    J'ai parlé à Elkins, il a dit qu'il fallait qu'on ait l'argent d'ici la fin de Pannée, O.K. ? Open Subtitles أوه، وأنا تَكلّمتُ مع إلكينز، وهو قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَأخُذَ المال في بالنهايةِ السنة الدراسيةِ، موافقة '؟
    J'ai parlé au Sénateur Doyle tout à l'heure, et il a offert ses services quant à la configuration des invités. Open Subtitles سيدتي ، تَكلّمتُ مع السّيناتور دويل في وقت سابق، وهو عَرضَ مساهمتَه لترتيبِ الضيوفِ.
    Je viens de parler à Jackie et l'ai convaincue de ne plus voir Steve. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مع جاكي، و أقنعتُها أَنْ لا تَرى ستيف ثانيةً.
    J'ai parlé à cette femme deux fois et son corps était ici tout ce temps. Open Subtitles تَكلّمتُ مع هذه الإمرأةِ مرّتين، وهذه الجسم كَانَ هنا كلّ الوقت.
    J'ai parlé à Billy et je suis prêt à en déposer sous serment. Open Subtitles تَكلّمتُ مع بيلي قبل المعركةِ وأنا سأُقسمُ في أيّ محكمة.
    J'ai parlé à Hotch tout à l'heure d'Harrison. Open Subtitles تَكلّمتُ مع Hotch في وقت سابق اليوم حول هاريسن.
    Tulga... J'ai parlé à Kokachin. Open Subtitles تولجا. . تَكلّمتُ مع كوكاتشين.
    J'ai parlé à ce type hier soir. Open Subtitles نعم، تَكلّمتُ مع هذا الرجلِ ليلة أمس.
    J'ai parlé à un type chez Dawkin's Boat Supply. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مع a رجل في تجهيزِ مركبِ Dawkin.
    J'ai parlé à votre associé. Open Subtitles تَكلّمتُ مع شريكِكَ. هَلْ هو حول؟
    J'ai parlé à la direction à Sacramento j'ai l'autorité d'embaucher qui je veux Open Subtitles تَكلّمتُ مع وزارةِ الداخلية في Sacramento. عِنْدي سلطةُ كاملةُ للإسْتِئْجار أي شخص أُريدُ.
    - J'ai parlé à quelqu'un. Open Subtitles تَكلّمتُ مع شخص ما.
    - J'ai parlé à ma cliente. Open Subtitles على أية حال، تَكلّمتُ مع زبونِي.
    Et J'ai parlé à Risa, la mère de Jason... et elle m'a rappelé que son fils n'aurait jamais démissionné. Open Subtitles وبعد ذلك، تَكلّمتُ مع ريسا، أمّ جيسن، وهي ذكّرتْ ني إبنها كَانَ لا quitter.
    J'ai parlé à Gemma. Open Subtitles نعم، تَكلّمتُ مع البرعمِ.
    J'ai parlé au légiste et j'ai vu le certificat. Open Subtitles تَكلّمتُ مع الطبيينِ المُمْتَحِن الذي عَمِلَ تشريح الجثة، وأنا رَأيتُ شهادة الوفاة.
    Je sais que c'est ce que vous voulez le plus au monde... et j'ai déjà parlé au professeur Emory de votre situation. Open Subtitles أَعْرفُك تُريدُ إستعادة شارتكَ أكثر مِنْ أيّ شئ، وأنا تَكلّمتُ مع الأستاذِ إموري حول حالتِكَ.
    Je viens de parler à Amy. Open Subtitles حَسَناً, سيدتي أنا تَواً تَكلّمتُ مع أيمي.
    Je viens de parler à quelqu'un au campement d'Antoine. Open Subtitles أنا تَواً تَكلّمتُ مع شخص ما في معسكرِ أنتوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more