"تَكُونَ" - Arabic French dictionary

    "تَكُونَ" - Translation from Arabic to French

    • sois
        
    • soyez
        
    • seras
        
    • seriez
        
    Et je veux que tu sois mon Chef de Cabinet. Open Subtitles وأنا أُريدُك لِكي تَكُونَ رئيس هيئة الأركان بالوكالة.
    Je veux que tu sois mes yeux. Open Subtitles أُريدُك لِكي تَكُونَ عيونَي هناك، حَسَناً؟
    sois content d'héberger des personnes normales, ça nous change ! Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سعيدَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ طبيعيُ الناس في البيتِ للتغيير.
    Je sens que Mike ne veut pas que vous soyez triste. Open Subtitles صابرينا، أَشْعرُ الذي مايك لا أردْك لِكي تَكُونَ حزينَ.
    Il semble que vous soyez l'expert de la Côte Ouest. Open Subtitles تَبْدو لِكي تَكُونَ السلطةَ الأولى على الساحلِ الغربيِ.
    Au moins tu ne seras pas seule les samedis soirs. Open Subtitles حَسناً، على الأقل أنت لَنْ تَكُونَ لوحده ليالي السبت.
    Elles sont souvent inhabitées pour de bonnes raisons, Major, et vous le savez tout aussi bien que moi, ou vous ne seriez pas là. Open Subtitles هم غير مَسْكُونون عادة للسببِ الجيدِ، الرائد، وأنت تَعْرفُ بأنّ بالإضافة إلى أنا أعْمَلُ، أَو أنت لَنْ تَكُونَ هنا.
    Quand tu étais au lycée, tu étais toujours seul, alors je voulais que tu sois heureux. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ في المدرسة العليا، رايموند، أنت كُنْتَ وحيد جداً. أنا فقط أردتُك لِكي تَكُونَ سعيدَ.
    Je voulais que tu sois fort... et que tu n'abandonnes pas parce que tu avais perdu ton père... Open Subtitles أنا فقط أردتُك لِكي تَكُونَ قويَ ولا تستسلمَ لأنك فَقدتَ أَبوكَ.
    Je ne voulais pas que tu sois sans lunettes. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْك لِكي تَكُونَ بدون أقداحِكَ.
    Je veux que tu sois heureuse, vraiment. Open Subtitles أُريدُك لِكي تَكُونَ سعيد، أنا حقاً أعْمَلُ.
    Je ne veux pas que tu le sois. Open Subtitles أنا لا أُريدُك لِكي تَكُونَ سعيدَ لرُؤيتي.
    J'ai mangé ces fichus billets pour qu'enfin tu sois contente. Open Subtitles لا، إنتظار في الدقيقة. أَكلتُ فقط التذاكر لذا أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ سعيدَ.
    sois respectueux envers ta mère. Open Subtitles أُريدُك لِكي تَكُونَ مُحترمَ إلى أمِّكَ.
    Ne soyez pas gêné. Open Subtitles أنت لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مُحرَج. أوه، نعم.
    Je veux que vous soyez pleinement consciente de ce qu'il va se passer après. Open Subtitles أُريدُك لِكي تَكُونَ واعيَ بالكامل لما تَحْدثُ قادم.
    Le procureur... pourrait s'arranger... pour que vous soyez libéré dans deux ans. Open Subtitles المُحامي الحكومي سَيَقْطعُ يَتعاملُ معك. يُمكنُ أَنْ تَكُونَ بخارج بعد سنتين.
    Comme ça, tu seras le père de nos deux enfants. Open Subtitles هذا الطريقِ، أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الأبَّ إلى كلا أطفالنا.
    Tu seras le premier gay dans le groupe de pureté. Open Subtitles يُمكنُك أَن تَكُونَ متعهد النقاوةِ الشاذ الأولِ.
    Et vous seriez à l'aise sous les ordres d'une femme ? Open Subtitles وأنت تَعتقدُ بأنّك يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مرتاحَاً في موقع تحت إمرأة؟
    Si vous saviez qui il était, vous ne seriez probablement pas là Open Subtitles إذا عَرفتَ مَنْ هو كَانَ، أنت من المحتمل لَنْ تَكُونَ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more