"تُتخذ القرارات" - Translation from Arabic to French

    • les décisions sont prises
        
    • il s'agit de décisions
        
    • les décisions étaient prises
        
    • travail prend ses décisions
        
    • les décisions sont adoptées
        
    En l'absence de consensus, et sauf indication contraire, les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    :: les décisions sont prises au cas par cas; UN :: تُتخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة؛
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'est intervenu, les décisions sont prises à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وإذا استُنفدت جميع محاولات التوصل إلى توافق في الآراء دون التوصل إلى أي اتفاق، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين في الاجتماع.
    [c) S'il s'agit de décisions découlant du paragraphe 3 de l'article 4 et des paragraphes 1, 3 ou 4 de l'article 11 de la Convention, qui sont prises par consensus.] UN ])ج( تُتخذ القرارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرات ١ أو ٣ أو ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، بتوافق اﻵراء.[
    En cas de recours, les décisions étaient prises sur avis des conseillers pour l'examen des demandes de statut de réfugié nommés par le Ministère de la justice et sur recommandation du HCR, de la Fédération japonaise des associations du barreau et des autres organisations. UN وفي حالة تقديم اعتراضات، تُتخذ القرارات بعد الاستماع إلى آراء المستشارين المعنيين ببحث طلبات اللجوء الذين تعينهم وزارة العدل بناء على توصية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والاتحاد الياباني لرابطات المحامين ومنظمات أخرى.
    Le Groupe de travail prend ses décisions par consensus. UN تُتخذ القرارات بتوافق الآراء.
    42. les décisions sont adoptées suivant la règle du consensus. UN 42- تُتخذ القرارات وفقاً لقاعدة توافق الآراء().
    Conformément à l'article 58 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les décisions sont prises à la majorité des membres présents et votants de la Commission. UN وعملا بالمادة 58 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تُتخذ القرارات بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة الحاضرين والمصوّتين.
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'est intervenu, les décisions sont prises à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وإذا استُنفدت جميع محاولات التوصل إلى توافق في الآراء دون التوصل إلى أي اتفاق، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين في الاجتماع.
    Souvent, les décisions sont prises sans que les bureaux de liaison aient eu le temps de consulter leur siège et de connaître le résultat de ses délibérations. UN وكثيرا ما تُتخذ القرارات دون أن يتوفر لمكاتب الاتصال ما يكفي من الوقت للتشاور مع مقار منظماتها الأم والحصول على نتائج عملية صنع القرارات فيها.
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'est intervenu, les décisions sont prises à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وإذا استُنفدت جميع محاولات التوصل إلى توافق في الآراء دون التوصل إلى أي اتفاق، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين في الاجتماع.
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'est intervenu, les décisions sont prises en dernier ressort à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وإذا استُنفدت جميع محاولات التوصل إلى توافق في الآراء دون التوصل إلى أي اتفاق، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين في الاجتماع.
    Souvent, les décisions sont prises sans que les bureaux de liaison aient eu le temps de consulter leur siège et de connaître le résultat de ses délibérations. UN وكثيراً ما تُتخذ القرارات دون أن يتوفر لمكاتب الاتصال ما يكفي من الوقت للتشاور مع مقار منظماتها الأم والحصول على نتائج عملية صنع القرارات فيها.
    En tant que tierce partie, l'Inspecteur ne peut que relever a posteriori l'énorme écart dans la manière dont le personnel d'une part et l'Administration de l'autre perçoivent les discussions entre les représentants de l'Administration et les États Membres une fois que les décisions sont prises et connues. UN ولا يملك المفتش، كطرف ثالث، إلا أن يراقب بأثر رجعي الفجوات الهائلة بين تصورات الموظفين والإدارة للمناقشات التي تدور بين ممثلي الإدارة والدول الأعضاء بعد أن تُتخذ القرارات وتكون معروفة.
    b) les décisions sont prises à la majorité des voix des membres de la section; UN )ب( تُتخذ القرارات بأغلبية أصوات أعضاء القسم.
    45. les décisions sont prises à la majorité absolue, soit 43 voix. UN 45- وتتخذ القرارات بأغلبية نصف عدد أصوات النواب المنتخبين زائداً واحداً على الأقل؛ وبعبارة أخرى، تُتخذ القرارات بأغلبية 43 صوتاً.
    [c) S'il s'agit de décisions découlant du paragraphe 3 de l'article 4 et des paragraphes 1, 3 ou 4 de l'article 11 de la Convention, qui sont prises par consensus.] UN ])ج( تُتخذ القرارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرات ١ أو ٣ أو ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، بتوافق اﻵراء.[
    [c) S'il s'agit de décisions découlant du paragraphe 3 de l'article 4 et des paragraphes 1, 3 ou 4 de l'article 11 de la Convention, qui sont prises par consensus.] UN ])ج( تُتخذ القرارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرات ١ أو ٣ أو ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، بتوافق اﻵراء.[
    Les représentants d'une organisation ont indiqué que le système des Nations Unies reposait sur une culture du consensus, dans le cadre de laquelle les décisions étaient prises au sein de comités et de groupes et qu'il était de ce fait difficile pour le personnel d'envisager son travail au niveau de la responsabilité (et de l'obligation de rendre compte) individuelle. UN وأشار موظفو إحدى المنظمات إلى أن منظومة الأمم المتحدة أُسست على ثقافة التوافق، بحيث تُتخذ القرارات في لجان وأفرقة فضعفت معنويات الموظفين وأصبحوا عاجزين عن وضع إطار لعملهم على مستوى المسؤولية الفردية والمساءلة.
    Les représentants d'une organisation ont indiqué que le système des Nations Unies reposait sur une culture du consensus, dans le cadre de laquelle les décisions étaient prises au sein de comités et de groupes et qu'il était de ce fait difficile pour le personnel d'envisager son travail au niveau de la responsabilité (et de l'obligation de rendre compte) individuelle. UN وأشار موظفو إحدى المنظمات إلى أن منظومة الأمم المتحدة أُسست على ثقافة التوافق، بحيث تُتخذ القرارات في لجان وأفرقة فضعفت معنويات الموظفين وأصبحوا عاجزين عن وضع إطار لعملهم على مستوى المسؤولية الفردية والمساءلة.
    Le Groupe de travail prend ses décisions par consensus. UN تُتخذ القرارات بتوافق الآراء.
    42. les décisions sont adoptées suivant la règle du consensus. UN 42- تُتخذ القرارات وفقاً لقاعدة توافق الآراء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more