"تُجرى المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • des consultations
        
    • les consultations
        
    2. Le Conseil a en outre décidé que des consultations informelles entre les chefs de délégation se dérouleraient dans l’après-midi du dimanche 4 février 2001, jour qui précédera l’ouverture de la session. UN ٢ - وقرر مجلس اﻹدارة أيضا أن تُجرى المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود، بعد ظهر يوم اﻷحد، ٤ شباط/فبراير ٢٠٠١ اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    Le Président a suggéré à cet égard que des consultations informelles se tiennent pendant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, de manière à organiser la future réunion officielle et les futures activités informelles du groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تُجرى المشاورات غير الرسمية خلال الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان بغية تنظيم الاجتماع الرسمي المقبل والأنشطة غير الرسمية للفريق العامل.
    Il est important de tenir des consultations avant le débat thématique au Conseil des droits de l'homme pour pouvoir présenter un résumé lors du débat sur la justice pour mineurs. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من المهم أن تُجرى المشاورات قبل إجراء المناقشة الموضوعية في مجلس حقوق الإنسان وذلك كي يكون من الممكن تقديم تقرير موجز خلال المناقشة المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Pour le Groupe, les consultations populaires devaient non seulement être menées dans des conditions techniques irréprochables et de façon libre et régulière, mais aussi se dérouler dans un environnement politique et sécuritaire stable. UN وكان الفريق حريصا على أن تُجرى المشاورات الشعبية ليس بكفاءة فنية وبصورة حرة ونزيهة فحسب، وإنما أيضا في بيئة آمنة ومستقرة سياسيا وأمنيا.
    Le Comité consultatif compte que les consultations prévues seront tenues avec le plus grand nombre possible d'États Membres afin de promouvoir l'échange d'informations sur les listes et d'obtenir d'eux des noms de spécialistes de l'information rapidement déployables. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُجرى المشاورات المقررة مع أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء من أجل تعزيز تبادل المعلومات عن القوائم والتماس توصيات بشأن الخبراء الإعلاميين الجاهزين للنشر السريع.
    2. les consultations et négociations se déroulent selon le principe que chaque État doit de bonne foi tenir raisonnablement compte des droits et des intérêts légitimes de l'autre État. UN ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة.
    Le Président estime qu'il faudrait prévoir en temps voulu des consultations entre les groupes régionaux afin que la Commission puisse élire son prochain président au moins trois mois avant le début de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale; pour les autres fonctions, les traditionnelles consultations officieuses se tiendront avant cette session. UN واقترَح إجراء مشاورات بين المجموعات الإقليمية في الوقت المناسب حتى تتمكن اللجنة من انتخاب رئيسها القادم قبل أن تبدأ الدورة التاسعة والخمسون بثلاثة أشهر على الأقل ومن أجل شغل المناصب الباقية تُجرى المشاورات شبه الرسمية التقييدية قبل الدورة.
    Comme convenu par la Commission à la reprise de sa vingt et unième session, la vingt-deuxième session de la Commission se tiendra du 22 au 26 avril 2013, avec des consultations préalables le jour ouvrable précédant le premier jour de la session, à savoir le 19 avril 2013. UN ووفقاً لما اتَّفقت عليه اللجنة في دورتها الحادية والعشرين المستأنفة، تُعقد دورتها الثانية والعشرون في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، على أن تُجرى المشاورات السابقة للدورة في 19 نيسان/أبريل 2013، وهو يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة.
    Comme convenu par la Commission à la reprise de sa vingt-deuxième session, la vingt-troisième session de la Commission se tiendra du 12 au 16 mai 2014, avec des consultations préalables le jour ouvrable précédant le premier jour de la session, à savoir le 9 mai 2014. UN ووفقاً لما اتَّفقت عليه اللجنة في دورتها الثانية والعشرين المستأنفة، سوف تُعقد دورتها الثالثة والعشرون في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014، على أن تُجرى المشاورات السابقة للدورة في 9 أيار/مايو 2014، وهو يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة.
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 75 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 75 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 75 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 75 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 75 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 75 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 75 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 75 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 74 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 75 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    des consultations officieuses sur le projet de résolution sur le point 74 a) de l'ordre du jour (Océans et le droit de la mer) de la soixante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale, auront lieu du lundi 29 septembre au vendredi 3 octobre 2014 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 6 (GAB). UN تُجرى المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 74 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة العادية التاسعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 29 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من 10:00 إلى 13:00، ومن 15:00 إلى 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى الجمعية العامة).
    2. les consultations et les négociations se déroulent selon le principe que chaque Etat doit de bonne foi tenir raisonnablement compte des droits et des intérêts légitimes de l'autre Etat. UN ٢- تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة، بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة.
    2. les consultations et les négociations se déroulent selon le principe que chaque État doit de bonne foi tenir raisonnablement compte des droits et des intérêts légitimes de l'autre État. UN ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة، بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة.
    2. les consultations et les négociations se déroulent selon le principe que chaque État doit de bonne foi tenir raisonnablement compte des droits et des intérêts légitimes de l'autre État. UN ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة، بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة.
    Selon l'organisation Save the Children, les enfants eux-mêmes insistaient sur le fait que les animateurs devaient s'assurer que les enfants n'étaient pas contraints ni manipulés mais donnaient leurs points de vue volontairement et que les consultations étaient menées à des moments et dans des lieux appropriés. UN وقد تبين لمنظمة " إنقاذ الطفولة " أن الأطفال أنفسهم يشددون على ضرورة أن يحرص الميسرون على ألا يتعرض الأطفال للإكراه أو التلاعب، وعلى أن يدلوا بآرائهم طواعية، وأن تُجرى المشاورات في وقت ومكان يناسبان الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more