Y-a-t-il des mémos de la naissance de la terre, des objets qui pourraient possiblement nous dire son vrai âge ? | Open Subtitles | هل هناك أي تذكارات من الوقت الذي وُلدت به الأرض أجسام يمكنها أن تُخبرنا عمرها الحقيقي؟ |
Fred, pouvez nous dire comment vous avez résolu le mystère? | Open Subtitles | فريد، هَلْ يُمكنُ أَنْ تُخبرنا هكذا تَحْلَّ الحالةَ؟ |
Et si vous voulez réduire votre condamnation, vous allez nous dire qui a fait ce poison pour vous. | Open Subtitles | ، وإذا كُنت تود تقليل فترة سجنك فسوف تُخبرنا بهوية الشخص الذي صمم السُم لك |
Parce que vous étiez le seul à savoir où elle était et vous avez choisi de ne pas nous le dire. | Open Subtitles | لأنك كنت الوحيد الذي يعلم موضعها وإخترت ألاّ تُخبرنا |
Donc, si on veut découvrir ce qu'elle veut, vous pourriez alors peut-être nous dire ce que vous avez vu exactement, ce dont vous vous souvenez. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تعرف ماذا تُريد إذا يجب أن تُخبرنا ماذا رأيت بالضبط ماذا تتذكر؟ |
Il y a un tueur en cavale et tu nous dis que cette ville n'a pas de force de police? | Open Subtitles | هُناك قاتل طليق وأنت تُخبرنا أن تلك المدينة بلا قوة شرطية ؟ |
Pourquoi vous ne nous dites pas exactement ce qui c'est passé, et nous t'aurons une réduction de peine ? | Open Subtitles | لمَ لا تُخبرنا ما حدث بالضبط، وسنجعل المُدّعي العام يعقد صفقة معك؟ |
- Lily nous racontait comment elle avait... | Open Subtitles | -كانت تُخبرنا (ليلي) كيف .. -أين (غيب)؟ |
Vous voulez nous dire pourquoi un escadron de tueurs d'élite est après vous ? | Open Subtitles | أتُريد أن تُخبرنا لمَ فرقة من نُخبة القتلة يسعون خلفك؟ |
Tu as marché jusqu'ici juste pour nous dire qu'on va mourir ? | Open Subtitles | أنت جئت من هناك فقط لكيّ تُخبرنا بأننا سنموت ؟ |
Les lèvres sont séparés, légèrement penché en avant. Tu veux nous dire quelque chose. | Open Subtitles | حسناً، الشفتان مُتفرقتان، ومائل قليلاً إلى الأمام، إنّ لديك شيء تُخبرنا به. |
Vous ne ai jamais pensé à propos pour nous dire que votre agent de frère? Le saviez-vous? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك أن تُخبرنا أنَّ عديلك من مكافحة المخدرات؟ |
Vous pouvez nous dire ce que vous savez... et qui d'autre est là. | Open Subtitles | تُخبرنا بما تعرف، تُخبرنا بمن تبقى في الخارج |
Pouvez-vous nous dire, à ce jour, le nombre de morts ? Difficile. | Open Subtitles | أيمكنُكَ أن تُخبرنا حتى تاريخ ما، كم عدد الأشخاص الذين ماتوا بسبب هذا الفيروس؟ |
Elle a aussi des particules sur elle qui pourraient nous dire ce qui est arrivé. | Open Subtitles | هي أيضاً عليها جسيمات من الممكن أن تُخبرنا بما حدث |
Vous auriez pu nous le dire avant. | Open Subtitles | لماذا لم تُخبرنا مُبكراً ؟ |
Pourquoi aviez-vous peur de nous le dire ? | Open Subtitles | -إذن،لما كنتَ خائفٌ أن تُخبرنا بذلك؟ |
Il y a un tueur en cavale et tu nous dis que cette ville n'a pas de force de police? | Open Subtitles | هُناك قاتل طليق وأنت تُخبرنا أن تلك المدينة بلا قوة شرطية ؟ |
Alors pourquoi vous nous dites ça maintenant ? | Open Subtitles | لماذا تُخبرنا بهذا الآن؟ |
A moins qu'Angelica ne nous racontait pas la vérité. | Open Subtitles | ما لمْ تكن تُخبرنا (أنجليكا) الحقيقة. |
Je crois qu'il sais quelque chose a propos de sa mère... Quelque chose qu'elle ne nous dit pas ? | Open Subtitles | .. أتظنّه يعرف شيئاً بشأن أمّه شيئاً لم تُخبرنا هي بِه ؟ |