2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
10. Sur la base des renseignements visés au paragraphe 9 de la présente section, les États sont invités à présenter à la Sixième Commission des suggestions et le cas échéant des recommandations. | UN | ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
les États sont engagés à faire traduire les recommandations dans les langues locales afin de mieux les faire connaître et appliquer; | UN | :: تُدعى الدول إلى ترجمة التوصيات إلى اللغات المحلية بغية تعزيز الوعي بها وتبنيها |
les États sont engagés à accroître les ressources allouées au Haut-Commissariat en sa qualité d'organisme des Nations Unies responsable de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | :: تُدعى الدول إلى زيادة في موارد المفوضية بوصفها المؤسسة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
10. Sur la base des renseignements visés au paragraphe 9 de la présente section, les États sont invités à présenter à la Sixième Commission des suggestions et le cas échéant des recommandations. | UN | ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
L'objectif général a été d'établir un rapport exposant des recommandations novatrices, auxquelles les États sont invités à réfléchir et à donner suite le cas échéant. II. Objectif de la vérification | UN | وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها. |
les États sont invités à offrir d'accueillir des ateliers pour les régions suivantes : | UN | 4 - تُدعى الدول إلى أن تعرض استضافة حلقات العمل من أجل ما يلي: |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
19. les États sont invités à faire en sorte que les organismes spécialisés dans la lutte contre le racisme disposent pour cette activité des ressources financières et du personnel compétent nécessaires, et soient dotés d'un mandat qui leur permette d'obtenir des résultats. | UN | " 19- تُدعى الدول إلى ضمان تزويد الهيئات المتخصصة التي تتناول على وجه التحديد موضوع العنصرية بالموارد المالية والخبرات الكافية المخصصة لهذا العمل مباشرة والى تزويدها بصلاحيات مناسبة لتحقيق التقدم بشأن القضايا ذات الصلة. |
24. M. Şahinol (Turquie) dit que, lorsque les États sont invités à présenter leurs vues dans le cadre d'une procédure consultative, ceux qui choisissent de ne pas le faire ne peuvent ensuite commenter les déclarations faites par les autres États, même si ces déclarations les concernent. | UN | 24 - السيد شاهينول (تركيا): قال إنه عندما تُدعى الدول إلى تقديم وجهات نظرها في دعاوى استشارية، فإن الدول التي تختار ألاَّ تفعل ذلك تُستبعد من التعليق لاحقا على البيانات التي تُدلي بها دول أخرى، حتى وإن كانت تلك البيانات تتعلق بها. |
les États sont engagés à assurer le plus haut degré de compétences et d'indépendance des membres des organes conventionnels dans le contexte de la présentation de candidats de l'élection ou de la nomination des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | :: تُدعى الدول إلى ضمان أقصى قدر من النوعية والاستقلال في عضوية هيئات المعاهدات وفي سياق ترشيح وانتخاب/تعيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |