"تُردْ" - Translation from Arabic to French

    • voulait
        
    • voulais
        
    • Elle
        
    Le gouvernement voulait pas embêter quelqu'un qui connait ses secrets. Open Subtitles لذا الحكومة لَمْ تُردْ للخَطوة على أصابعِ القدم شخص ما الذي عَرفَ أسرارُهم.
    Elle voulait peut-être pas trahir sa sœur ni que Vance pourrisse en prison non plus. Open Subtitles نعم، لَرُبَّمَا هي لَمْ تُردْ لخيَاْنَة أختِها أَولَرُبَّمَاهي لَمْتُردْتَرْك تعفنفانسفي السجنِأمّا.
    Elle ne voulait pas vous dénoncer. Open Subtitles هي لَمْ تُردْ أنْ للإبْلاغ عنك.
    J'avais l'impression que tu ne voulais pas m'impliquer avec ce bébé. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَشْعرُك لَمْ تُردْ إشتركتُ في أية حال مَع هذا الطفل الرضيعِ.
    Tu voulais même pas y aller. Open Subtitles أوه، يَجيءُ. قُلتَ بأنّك لَمْ تُردْ حتى للذِهاب إلى هذا الشيءِ.
    Mais une fois qu'ils s'étaient vraiment séparés, Elle n'a plus voulu revenir. Open Subtitles لكنهما عندما انفُصِلوا لَمْ تُردْ الرُجُوع الية ثانية
    Elle ne voulait pas accepter de verre pour ne pas avoir à vous dénoncer. Open Subtitles هي لا دعْك تَشتريها a شراب لأنها لَمْ تُردْ أنْ لإبْلاغ عنك A. B. C.
    - Elle ne voulait pas t'impliquer. Pourquoi ? Open Subtitles هي لَمْ تُردْ لدَفْعك للمشاركة.
    Ally ne voulait pas parler de sexe. Open Subtitles ألي لَمْ تُردْ للتَحَدُّث عن الجنسِ.
    - Miss Douglas ne voulait pas savoir. Open Subtitles آنسة دوغلاس لَمْ تُردْ المعْرِفة.
    Ce que, bien sûr, Elle n'a pas dit à Larry, parce qu'Elle ne voulait pas le blesser en montrant qu'Elle pensait à sa carrière pendant qu'ils faisaient l'amour, pour ainsi dire. Open Subtitles الذي، بالطبع لَمْ تُخبرْ لارى عنه... لأنها لَمْ تُردْ إيذاء مشاعرِه بخصوص... حُضُورها ذلك المؤتمرً...
    Mais Elle ne voulait pas. Open Subtitles و لكنّها لمْ تُردْ البقاء
    Vicki ne voulait pas attendre. Open Subtitles - غداً. فيكي لَمْ تُردْ الإنتِظار.
    Elle ne voulait pas. Open Subtitles وهي لَمْ تُردْ إلى.
    Si tu ne voulais pas de père qui ait son mot à dire sur le droit à la vie de cet enfant, Open Subtitles إذا أنت لَمْ تُردْ a أصل مختلط... الذي كَانَ عِنْدَهُ رأي مساويُ في سواء طفلِه عاشَ أَو ماتَ...
    Tu ne voulais pas qu'Annie le sache. Open Subtitles وأنت لَمْ تُردْ آني أَنْ تَعْرفَ.
    Tu ne voulais pas vraiment l'appeler "maman" de toute façon. Open Subtitles أنت خارج الصنارة الآن. أنت لَمْ تُردْ حقاً لدَعوة "أمِّها" على أية حال.
    Et toi qui ne voulais pas m'emmener. Open Subtitles وأنت لَمْ تُردْ لجَلْبني.
    C'est la reine Gunhilda ! Elle en avait assez d'être morte. Open Subtitles هي الملكةُ جنهيلدا هي لَمْ تُردْ أَنْ تَبْقى ميتة أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more