"تُسجَّل" - Translation from Arabic to French

    • règle générale
        
    • comptabilisées
        
    • été enregistré
        
    • sont enregistrées
        
    • été enregistrées
        
    • Les
        
    • sont enregistrés
        
    • consignées
        
    • enregistrement
        
    • être enregistrés
        
    • seront enregistrées
        
    • soient enregistrées
        
    En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). UN تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموماً وفقاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). UN تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموماً وفقاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    À présent, Les dépenses sont comptabilisées dans Les systèmes d'information comptable sur la base des engagements. UN ففي الوقت الحاضر، تُسجَّل المصروفات في نظم المحاسبة بناء على التزامات بالدفع.
    Aucun cas de rétention d'un complément de financement par un donateur n'a été enregistré. UN ولم تُسجَّل أي حالة لامتناع جهة مانحة عن تقديم مزيد من التمويل.
    Selon Les normes IPSAS, par contre, seules Les transactions relatives à des accords opposables sont enregistrées. UN وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا تُسجَّل هذه المعاملات إلا لغرض الاتفاقات القابلة للإنفاذ.
    Le SPT a relevé le cas d'une personne dont l'admission et la sortie n'avaient pas été enregistrées, ce qui fait qu'il n'y a aucune preuve de son passage par le poste de police. UN وقد عُثر في إحدى الحالات على شخص محتجز لم تُسجَّل بيانات دخوله وخروجه ولم توجد أدلة على مروره بمركز الشرطة.
    Les représentants qui souhaitent que leur déclaration figure dans le rapport de la réunion sont invités à prononcer celle-ci au cours de la séance plénière. UN رجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في أن تُسجَّل بياناتهم في تقرير الاجتماع أن يُدلوا بتلك البيانات أثناء الجلسة العامة.
    Il ne suffit pas d'affirmer que des renseignements sont enregistrés ou que Les pratiques des États en la matière sont suffisantes. UN ولا يكفي القول إن المعلومات تُسجَّل أو إن الممارسات الحالية للدولة كافية.
    d) En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). UN (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما وفقا للمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    d) En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). UN (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما وفقا للمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    d) En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). UN (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما وفقا للمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    d) En règle générale, Les recettes et Les dépenses ainsi que Les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité d'exercice. UN (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما في المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Dans le cas des fournitures transférées, des charges sont comptabilisées lorsque le contrôle des biens est transféré à un partenaire d'exécution. UN وفي حالة تحويل اللوازم، تُسجَّل كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تُسجَّل الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Aucun cas de rétention d'un complément de financement par un donateur n'a été enregistré. UN ولم تُسجَّل أي حالة لامتناع جهة مانحة عن تقديم مزيد من التمويل.
    Personne n'y serait donc malmené et aucun décès ni suicide n'a été enregistré dans cette catégorie de prisonniers au cours des dix dernières années. UN ولا يتعرض أحد منهم لسوء المعاملة ولم تُسجَّل أي حالة انتحار في أوساط هذه الفئة من السجناء خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Il s'agit d'un outil important pour la collecte et la diffusion d'informations, qui sont enregistrées dans une base de données offrant l'accès à plus de 13 000 services disponibles dans tout le pays. UN والبوابة أداة هامة لجمع ونشر المعلومات التي تُسجَّل في قاعدة بيانات تتيح الوصول إلى أكثر من 000 13 خدمة متاحة على الصعيد الوطني.
    Les affaires sont enregistrées d'après le nombre de fonctionnaires qui s'adressent au Bureau et non le nombre de questions qu'ils soulèvent. UN 95 - تُسجَّل القضايا وفقا لعدد الزوار لا وفقا لعدد المسائل التي تثيرها.
    D'après eux seules 18 des 29 plaintes ont été enregistrées. UN ويدّعون أن من بين الشكاوى ال29 المختلفة، لم تُسجَّل سوى 18 شكوى.
    Les ressources dépensées pour ces projets ne sont, ensuite, presque jamais constatées dans Les budgets nationaux. UN وتكاد الموارد التي أنفقت على هذه المشاريع لا تُسجَّل أبدا في الميزانيات الوطنية.
    Chaque fois que cela est possible, Les États devraient s'assurer que Les nouveaux droits fonciers attribués sont enregistrés dans le même système d'enregistrement que Les autres droits fonciers ou que ces enregistrements sont liés par un cadre commun. UN وعند الإمكان، ينبغي أن تحرص الدول على أن تُسجَّل حقوق الحيازة المخصّصة حديثاً مع حقوق الحيازة الأخرى في نظام تسجيل واحد، أو أن ترتبط ببعضها في إطار مشترك.
    Ce n'est pas inusité dans de tels cas... que Les choses ne soient pas consignées sur papier. Open Subtitles ليس من غير المألوف ألا تُسجَّل أشياء كتلك على الورق
    Tout enregistrement d'entités politiques devait être réalisé conformément à la législation nationale pertinente. UN فالكيانات السياسية تُسجَّل وفقاً للتشريع الوطني ذي الصلة.
    Des cas de brutalités excessives au cours d'expulsions continuent à être enregistrés. UN ولا تزال تُسجَّل حالات عنف مفرط أثناء عمليات الإبعاد.
    31. Pour que Les absences soient enregistrées comme congé de maladie, il incombe au fonctionnaire d'observer Les procédures d'information et de fournir à la direction Les documents requis. UN 31- وبخصوص حالات الغياب التي تُسجَّل على أنها إجازة مرضية، يقع عبء الإثبات على الموظف الذي يتعين عليه التقيد بإجراءات الإبلاغ وتزويد الإدارة بالمستندات المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more