Le dépassement de crédits s'explique par l'acquisition de matériel de communication spécialisé pour le système d'administration de la justice. | UN | 62 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى النفقات المتصلة باحتياز معدات اتصالات متخصصة لنظام إدارة العدالة. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'acquisition, non prévue au budget, d'un système d'imagerie numérique pour le projet de cartographie. | UN | 18 - تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغ 100 86 دولار أساسا لاقتناء نظام تصوير رقمي لمشروع رسم الخرائط لم يخصص له اعتماد. |
Le dépassement est dû à l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement. | UN | 46 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
Les dépenses supplémentaires s'expliquent en partie par le fait que le montant de l'indemnité de subsistance des Volontaires est passé de 1 765 dollars à 1 952 dollars au 1er mars 2004, ce qui était impossible à prévoir quand le budget a été établi. | UN | 14 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في جانب منها إلى زيادة معدل بدل الإعاشة للمتطوعين من 765 1 دولار إلى 952 1 دولار اعتبارا من 1 آذار/مارس 2004، وهو ما لم يكن ممكنا التنبؤ به عند إعداد الميزانية. |
le dépassement à cette rubrique s'explique par l'augmentation du nombre et du coût des cours programmés. | UN | 13 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند إلى إجراء تغييرات في عدد الدورات المقررة وتكلفتها. |
le dépassement tient principalement aux dépenses afférentes à la mise au point du système de gestion des aptitudes, suite à la décision tendant à remplacer le fournisseur par un autre, ce qui a conduit à restituer les crédits qui avaient été autorisés durant l'exercice 2007/08. | UN | 34 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى تكاليف تغطية تطوير نظام إدارة المواهب نتيجة اتخاذ قرار بالاستعاضة عن البائع بمتعاقد آخر، ومن ثم تسليم الأموال المعقودة لهذا الالتزام في الفترة 2007/2008. |
le dépassement s'explique par le recours à des consultants pour le classement des postes internationaux et nationaux et l'instauration d'un climat de travail favorable, fonctions pour lesquelles rien n'était prévu dans le budget. | UN | 20 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال استعراض تصنيف الوظائف الدولية والوطنية وتهيئة بيئة عمل إيجابية، وهي خدمات لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية. |
L'augmentation des ressources demandées tient essentiellement au fait qu'il a été proposé de créer 56 postes faisant l'objet d'un recrutement international supplémentaires. | UN | 149 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 56 وظيفة دولية إضافية. |
Le dépassement de crédits s'explique par le coût plus élevé que prévu des voyages non liés aux activités de formation à l'intérieur et à l'extérieur de la zone concernée. | UN | 89 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف السفر غير المتصل بالتدريب عما كان مقدَّراً داخل وخارج منطقة البعثة. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par les dépenses relatives à la poursuite des activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | 38 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى النفقات المتصلة باستمرار أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le dépassement de crédits s'explique par le coût des installations pour le centre informatique secondaire, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/269, pour lequel aucun crédit n'avait été prévu. | UN | 61 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى تكلفة مرفق مركز البيانات الثانوي، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/269، والتي لم يُدرج لها اعتماد في الميزانية. |
Le dépassement de crédits est dû au fait que le coût des voyages autres que pour la formation entrepris à l'intérieur et hors de la zone de la mission a dépassé les prévisions. | UN | 77 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى ازدياد تكاليف السفر غير المتصل بالتدريب بالقياس إلى ما كان مقدَّراً داخل وخارج منطقة البعثة. |
Le dépassement de crédits est imputable au fait que l'Opération a dû faire appel aux services de consultants dans des domaines spécialisés et essentiels dans lesquels elle ne disposait pas de personnel ayant les compétences requises, alors qu'aucun crédit n'avait été prévu au budget à cet effet. | UN | 87 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى استشارات غير مدرجة في الميزانية جرت في مجالات متخصصة وحيوية تفتقر فيها العملية إلى المهارات الكافية. |
Le dépassement est dû principalement à l'augmentation des dépenses liées aux voyages à des fins de consultations politiques en rapport avec le mandat et le plan de liquidation de la MINUBH, ainsi qu'à la nécessité de mettre sur pied une mission qui prendra le relais de la MINUBH après l'achèvement du mandat de cette dernière. Installations et infrastructures | UN | 16 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ازدياد الاحتياجات إلى السفر لإجراء مشاورات سياسية ذات صلة بولاية البعثة وخطة التصفية، والحاجة إلى وجود بعثة متابعة فور إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Les dépenses supplémentaires s'expliquent principalement par l'achat, compte tenu des besoins opérationnels, de trois camions-citernes pour le transport de kérosène, alors que le budget ne prévoyait que l'achat d'un camion-citerne pour le transport de gasoil et d'un autre pour le transport de kérosène. | UN | 18 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى شراء ثلاث ناقلات لوقود الطائرات، لتغطية احتياجات العمل، بينما تُغطي الميزانية تكلفة شراء ناقلة واحدة لوقود الديزل وأخرى لوقود الطائرات. |
le dépassement de crédit s'explique principalement par la participation au financement de divers projets de services d'infrastructure, notamment Umoja, pour lesquels aucun crédit n'avait été inscrit au budget. | UN | ٣5 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تقاسم التكاليف في المشاريع المختلفة من أجل خدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظام أوموجا، التي لم تُرصد لها اعتمادات. |
le dépassement tient principalement aux dépenses afférentes au remplacement non prévu au budget du matériel de radiologie numérique ainsi qu'au passage à un nouveau médicament prescrit aux voyageurs au titre de la prophylaxie antipaludique, suivant la recommandation de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى النفقات غير المدرجة في الميزانية المتصلة باستبدال المعدات الرقمية للأشعة، علاوة على التحول إلى استخدام عقار جديد أكثر تكلفة للوقاية من الملاريا أثناء السفر، بناء على توصية من منظمة الصحة العالمية. |
le dépassement s'explique par le fait que 47 agents recrutés sur le plan international et 49 agents recrutés sur le plan national titulaires de postes temporaires sont restés déployés pour appuyer les opérations d'inscription sur les listes électorales. | UN | 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية لاستمرار نشر 47 موظفا دوليا و 49 موظفا وطنيا يعملون على وظائف مؤقتة دعما لعملية تسجيل الناخبين. |
L'augmentation des ressources demandées est due essentiellement à la comptabilisation des pertes de change imputables aux fluctuations du taux de change du dollar par rapport aux autres monnaies. | UN | 29 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسجيل خسائر في سعر الصرف، ناجمة عن التقلبات في معدل سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى. |
le dépassement des crédits est dû aux déplacements non prévus au budget de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies pour traiter les dossiers urgents et imprévus, qui se sont multipliés, et intervenir en personne dans les missions. G. Bureau de la déontologie | UN | 77 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى سفر أمين المظالم بالأمم المتحدة لمعالجة عدد متزايد من الحالات العاجلة غير المتوقعة ولتقديم تدخلات شخصية في البعثات الميدانية، وهو سفر لم يُدرج في الميزانية. |
L'augmentation des montants demandés s'explique principalement par l'application d'un coefficient délais de déploiement de 2 %, contre 15 % en 2011/12, calculé sur la base d'un taux moyen de déploiement de 1 010 agents des unités de police constituées pour la période allant de juillet à décembre 2011 contre 889 pour l'exercice 2011/12. | UN | 91 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تطبيق عامل تأخر في النشر أقل نسبته 2 في المائة مقارنة بـ 15 في المائة للفترة 2011/2012، استنادا إلى متوسط نشر يبلغ 010 1 من أفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بمتوسط نشر يبلغ 889 فردا في الفترة 2011/2012. |
En ce qui concerne les services collectifs de distribution, des dépenses supplémentaires de 243 000 dollars sont imputables essentiellement à l'arrivée tardive des factures de l'entrepreneur local. | UN | وفيما يتصل بالمنافع، تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 243 دولار في المقام الأول إلى تلقِّي الفواتير من المقاول المحلي في موعد متأخر. |
6. l'augmentation des dépenses est principalement imputable au fait que le coût effectif de la réparation des ponts a été plus élevé que prévu. | UN | 6 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى أن التكلفة الفعلية لإصلاح الجسور كانت أعلى من المتوقع. |