"تُوصي اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande à
        
    En outre, le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre une stratégie de réduction de la pauvreté et de solliciter à cette fin l'assistance de la communauté internationale, notamment les organismes des Nations Unies et d'autres organismes compétents. UN وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر والتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة في عملها هذا.
    497. À la lumière de l'article 19 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie: UN 497- وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، تُوصي اللجنة الدولة الطرف القيام بما يلي:
    507. Conformément à l'article 27 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie: UN 507- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    18. le Comité recommande à l'État partie: UN 18- تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de chercher une assistance technique internationale accrue et de se prévaloir de l'assistance technique pour élaborer et appliquer un programme complet visant à mettre en œuvre les recommandations qui précèdent et la Convention dans son ensemble. UN 45 - تُوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة الدولية والاستفادة من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية برمتها.
    366. le Comité recommande à l'État partie: UN 366- تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    500. le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de l'Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation: UN 500- تُوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 1 (2001) بشأن أهداف التعليم، بما يلي:
    476. À la lumière des recommandations antérieures, le Comité recommande à l'État partie: UN 476- وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 18)، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    511. À la lumière de l'article 38 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour garantir la pleine protection des enfants touchés par les conflits armés au Sahara occidental. UN 511- وفي ضوء المادة 38 من الاتفاقية، تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير القابلة للتنفيذ بغية كفالة الحماية والرعاية الكاملتين للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح الدائر في الصحراء الغربية.
    13. le Comité recommande à l'État partie d'incorporer la définition de la notion d'aménagement raisonnable dans sa législation nationale, et de l'appliquer conformément à l'article 2 de la Convention, en particulier de veiller à ce que la loi qualifie expressément le refus d'aménagement raisonnable de discrimination fondée sur le handicap. UN 13- تُوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في قانونها الوطني تعريفاً للترتيبات التيسيرية المعقولة وأن تكفل تطبيق هذه الترتيبات وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تتأكد بوجه الخصوص من أن القانون يقر صراحةً بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة.
    139. le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux membres du Cabinet des ministres, au Parlement, ainsi qu'aux gouvernements et parlements locaux, le cas échéant, de façon qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet. UN 139- تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً، بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء والبرلمان وإلى الحكومات والبرلمانات المحلية، حسب الاقتضاء، لكي تنظر فيها وتواصل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    480. le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer son action, conformément à l'article 2 de la Convention, notamment en promulguant ou en annulant des dispositions du droit civil ou pénal le cas échéant, pour empêcher ou supprimer toute discrimination fondée sur le sexe ou la naissance dans tous les domaines de la vie civile, économique, politique, sociale et culturelle. UN 480- وطبقًا للمادة 2 من الاتفاقية، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تدابيرها وتعزيزها، بما فيها سَنّ أو إلغاء التشريعات المدنية والجنائية عند الاقتضاء، بغية منع التمييز على أساس الجنس أو الميلاد والقضاء عليه في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية.
    524. À la lumière des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD/C/304/Add.57), le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que les enfants appartenant à la communauté amazigue puissent exercer leur droit à leur propre culture, utiliser leur propre langue et conserver et développer leur propre identité. UN 524- وتمشيًّا مع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري [CERD/C/304/Add.57]، تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان تمكن الأطفال الذين ينتمون إلى جماعة الأمازيغ من ممارسة حقوقهم في الاحتفاظ بثقافتهم الخاصة واستعمال لغتهم الخاصة والحفاظ على هويتهم الخاصة وتطويرها.
    13. le Comité recommande à l'État partie d'incorporer la définition de la notion d'aménagement raisonnable dans sa législation nationale, et de l'appliquer conformément à l'article 2 de la Convention, en particulier de veiller à ce que la loi qualifie expressément le refus d'aménagement raisonnable de discrimination fondée sur le handicap. UN 13- تُوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في قانونها الوطني تعريفاً للترتيبات التيسيرية المعقولة وأن تكفل تطبيق هذه الترتيبات وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تتأكد بوجه الخصوص من أن القانون يقر صراحةً بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة.
    412. En vue de mieux appliquer l'article 4 de la Convention et à la lumière des articles 2, 3 et 6, le Comité recommande à l'État partie de fixer des priorités en matière de crédits budgétaires afin de garantir la réalisation des droits de l'enfant, dans toutes les limites des ressources dont il dispose et, si nécessaire, dans le cadre de la coopération internationale. UN 412- ومن أجل تعزيز تنفيذها للمادة 4 من الاتفاقية وفي ضوء المواد 2 و3 و6، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات المخصصات المرصودة في الميزانية لضمان إعمال حقوق الأطفال " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة لها، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي " .
    437. Compte tenu des observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/C.12/1/Add.75) et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (A/56/38, par. 195 à 233), le Comité recommande à l'État partie: UN 437- وبالإشارة إلى الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/1/Add.75) واللجنـة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (A/56/38، الفقرات 195-233) تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more