"ثابتة ومتنقلة" - Translation from Arabic to French

    • fixes et mobiles
        
    • fixes ou mobiles
        
    • mobiles et unités
        
    Cette force assurerait dans toute la ville, 24 heures sur 24, plus de 30 patrouilles et points de contrôle fixes et mobiles. UN وتقوم سرايا المشاه بإنشاء وتعهد أكثر من ٣٠ دورية/نقطة تفتيش ثابتة ومتنقلة ليلا نهارا في مختلف أنحاء المدينة.
    Contrôles à des postes fixes et mobiles sur les principaux axes routiers, aux frontières et aux postes frontière UN إقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية والحدود وعند المعابر الحدودية
    Opérations et patrouilles quotidiennes des membres des contingents et des unités de police constituées pour sécuriser les sites et installations sensibles et réalisation de contrôles quotidiens à des postes fixes et mobiles sur les principaux axes routiers UN قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    Des villes et des autorités locales du Nord seront invitées à soutenir des unités de télémédecine fixes ou mobiles, en mettant les compétences de leurs médecins et de leurs hôpitaux au service de réseaux de diagnostic à distance. UN وستُدعى مدن وسلطات محلية في الشمال لتقديم الدعم لوحدات ثابتة ومتنقلة للتطبيب من بُعد، عن طريق مساهمة تلك المدن والسلطات بخبرات أطبائها وبمستشفياتها في شبكات التشخيص من بُعد.
    Assistance technique pour 500 émetteurs-récepteurs HF et 27 répéteurs VHF ainsi que pour les bases, unités mobiles et unités portatives associées UN توفير الدعم الفني لـ 500 جهاز من أجهزة الاستقبال والإرسال ذات التردد العالي و 27 من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا، وما يرتبط بها من وحدات ثابتة ومتنقلة ويدوية
    Les postes d'inspection des douanes ont été dotés de moyens fixes et mobiles destinés à améliorer leurs capacités de contrôler les biens et les véhicules, les produits à double usage et les technologies liées aux armes de destruction massive et aux éléments connexes. UN وزوِّدت مراكز التفتيش الجمركي بمرافق ثابتة ومتنقلة لتعزيز قدرات الفرز بغرض رصد السلع والمركبات والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    La police a réagi, notamment en doublant le nombre des patrouilles à pied dans chaque municipalité, en créant 50 nouveaux points de contrôle fixes et mobiles pour les véhicules et en améliorant son état de préparation pour pouvoir mobiliser rapidement des policiers en cas d'incidents. UN وردّت الشرطة الفعل، وكان من بين التدابير توفير ضعف عدد الدوريات الراجلة في كل بلدية، وإقامة 50 نقطة تفتيش إضافية ثابتة ومتنقلة للمركبات، وتعزيز حالة الاستعداد لحشد الضباط بسرعة استجابة للحوادث.
    En même temps, les Forces armées libanaises restent déployées le long de la frontière orientale du Liban, où elles procèdent à des patrouilles fixes et mobiles. UN وفي الوقت نفسه، حافظ الجيش اللبناني على انتشاره على طول حدود لبنان الشرقية مع الجمهورية العربية السورية حيث يقوم بدوريات ثابتة ومتنقلة.
    :: Opérations et patrouilles quotidiennes des membres des contingents et des unités de police constituées pour sécuriser les sites et installations sensibles et réalisation de contrôles quotidiens à des postes fixes et mobiles sur les principaux axes routiers UN :: قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    GROUPES ÉLECTROGÈNES fixes et mobiles UN مولدات - ثابتة ومتنقلة
    GROUPES ÉLECTROGÈNES fixes et mobiles UN مولدات - ثابتة ومتنقلة
    Groupes électrogènes fixes et mobiles UN مولِّدات - ثابتة ومتنقلة
    Groupes électrogènes fixes et mobiles UN مولِّدات - ثابتة ومتنقلة
    Groupes électrogènes fixes et mobiles UN مولِّدات - ثابتة ومتنقلة
    Groupes électrogènes fixes et mobiles UN مولِّدات - ثابتة ومتنقلة
    :: Des dispositifs fixes et mobiles d'écoutes téléphoniques; UN :: نظم تنصت ثابتة ومتنقلة.
    Groupes électrogènes fixes et mobiles UN مولدات - ثابتة ومتنقلة
    Le jour du scrutin, 1 783 agents du GANUPT ont supervisé les 2 500 agents désignés par l'Administrateur général dans les bureaux de vote fixes ou mobiles. La proportion des superviseurs de l'ONU par rapport aux administrateurs était de 4/5. UN وفي يوم الانتخاب تولى نحو ٧٨٣ ١ موظفا انتخابيا من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال اﻹشراف على نحو ٥٠٠ ٢ فرد من نظرائهم الذين قام المدير العام بتعيينهم من أجل اﻹشراف على الانتخابات في مراكز اقتراع ثابتة ومتنقلة وكانت نسبة مراقبي اﻷمم المتحدة للمديرين ٤ إلى ٥.
    168 360 jours/homme pour assurer la sécurité des postes de contrôle fixes ou mobiles (10 hommes par poste de contrôle x 2 postes de contrôle par compagnie x 23 compagnies x 366 jours) UN 360 168 (يوما x فردا) لتأمين نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة (10 أفراد لكل نقطة تفتيش x نقطتا تفتيش لكل سرية x 23 سرية x 366 يوما)
    :: Assistance technique pour 500 émetteurs-récepteurs HF et 27 répéteurs VHF ainsi que pour les bases, unités mobiles et unités portatives associées UN :: تقديم الدعم الفني لـ 500 جهاز من أجهزة الاستقبال والإرسال ذات التردد العالي و 27 من أجهزة الإرسال ذات التردد العالي جدا، وما يرتبط بها من وحدات ثابتة ومتنقلة ويدوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more