"ثابو مبيكي" - Translation from Arabic to French

    • Thabo Mbeki
        
    • Joaquim Chissano
        
    V.2.21 La Campagne d'activisme de 16 jours, lancée par le Président Thabo Mbeki en 1999, avec la Vice-Ministre de la justice de l'époque, Dr. UN خامسا -2-21 استهل الرئيس ثابو مبيكي في عام 1999 حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً مع نائبة وزير العدل، والدكتورة م. ي.
    La Réunion a été présidée par S. E. M. Thabo Mbeki, Président de la République d'Afrique du Sud. UN ورأس الاجتماع سعادة السيد ثابو مبيكي رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    Le Président de la République sudafricaine, M. Thabo Mbeki et, la Secrétaire générale de la Conférence mondiale, Mme Mary Robinson ont participé à la cérémonie d'ouverture. UN وحضر جلسة الافتتاح الرئيس ثابو مبيكي رئيس جمهورية جنوب أفريقيا والسيدة ماري روبنسون الأمين العام للمؤتمر.
    Lesdits problèmes porteront nécessairement préjudice à l'évolution positive de la situation due à la médiation du Président Thabo Mbeki. UN ولا مناص من أن تضر هذه المشاكل بالتطور الإيجابي للوضع الذي أمكن تحقيقه بفضل وساطة الرئيس ثابو مبيكي.
    Cette performance souligne combien le chef de l'État est déterminé à contribuer au succès de la mission du Président Thabo Mbeki. UN ويبرز هذا الإنجاز التزام رئيس الدولة وتصميمه على المشاركة في إنجاح مهمة الرئيس ثابو مبيكي.
    Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وأوضح الرئيس ثابو مبيكي معالم الطريق بمبادرته الجريئة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Revenant sur ce problème dans son allocution au débat général de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée, le Président Thabo Mbeki a déclaré : UN وتأملا في هذا التحدي، قال الرئيس ثابو مبيكي في خطابه أمام الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة:
    Permettez-moi de répéter un message du Président Thabo Mbeki à l'occasion du décès de Yasser Arafat. UN واسمحوا لي أن أكرر قراءة رسالة أعرب عنها الرئيس ثابو مبيكي بشأن رحيل الرئيس عرفات.
    L'UE tient à faciliter le Président sud-africain, Thabo Mbeki, pour les efforts qu'il a déployés au cours des négociations qui se sont déroulées à Pretoria. UN ويود الاتحاد الأوروبي تهنئة رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي للجهود التي بذلها أثناء المفاوضات في بريتوريا.
    Nous sommes reconnaissants au Président Thabo Mbeki, de l'Afrique du Sud, des efforts qu'il a déployés dans ses tentatives de médiation en Côte d'Ivoire au nom de l'Union africaine. UN ونقدر الجهود التي يبذلها الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا للوساطة في كوت ديفوار بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Le concours des fondations Thabo Mbeki, Tutu et de la fondation du Qatar devait également être sollicité. UN وأضاف أن من الجهات الأخرى التي سيجري الاتصال بها مؤسسات ثابو مبيكي وتوتو وقطر.
    C'est pour cette raison que l'Union africaine s'est attachée résolument à régler cette question, comme en témoignent les efforts du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine dirigé par l'ancien Président Thabo Mbeki. UN لذلك يولي الاتحاد الأفريقي اهتمامه القاطع إلى المسألة، كما أوضحت ذلك الجهود التي يقوم بها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ الذي يقوده الرئيس السابق ثابو مبيكي.
    Les femmes ont notamment atteint un niveau de représentation de 43 % au Gouvernement et d'environ 33 % au Parlement, et on a assisté en 2005 à la nomination, par l'ancien Président Thabo Mbeki, de la première Vice-Présidente dans l'histoire du pays. UN وهذا يشمل تحقيق تمثيل بنسبة 43 في المائة في مجلس الوزراء ونحو 33 في المائة في الهيئة التشريعية، وتعيين أول نائبة لرئيس الجمهورية بقرار من رئيس الجمهورية السابق ثابو مبيكي في عام 2005.
    Je voudrais dire quelques mots au sujet du Groupe de haut niveau de l'Union africaine (UA) sur le Darfour, présidé par l'ancien Président sud-africain Thabo Mbeki. UN اسمحوا لي أن أقول كلمة عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، الذي يرأسه رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي.
    À ce titre, je voudrais rendre un hommage bien mérité au Président Thabo Mbeki ainsi qu'au facilitateur, Sir Ketumile Masire, pour leur engagement et leur persévérance. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد إشادة مستحقة تماما بالرئيس ثابو مبيكي وبالميسر، السير كيتوميلي ماسيري، على التزامهما ومثابرتهما.
    Les autres chefs d'État membres du Comité sont S. E. le Président Festus Mogae du Botswana, S. E. le Président Joaquim Chissano du Mozambique et S. E. le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud. UN ورؤساء الدول الآخرون في اللجنة هم سعادة الرئيس فيستوس موغاي رئيس بوتسوانا، وسعادة الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، وسعادة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا.
    L'Organe central demande aux parties congolaises d'apporter leur pleine coopération au Président Thabo Mbeki et à M. Moustapha Niasse, pour hâter l'aboutissement des négociations en cours en vue de créer les conditions propices à la reprise du dialogue intercongolais; UN وطلب الجهاز المركزي إلى الأطراف الكونغولية أن تتعاون بصورة كاملة مع الرئيس ثابو مبيكي والسيد مصطفى نياسي للإسراع بالمفاوضات الجارية وتهيئة الظروف المواتية لاستئناف الحوار بين الأطراف الكونغولية؛
    - La Commission de suivi du plan de Thabo Mbeki doit entrer en fonctions dès que le Médiateur aura présenté son rapport à l'Union africaine. UN :: يجب أن تبدأ لجنة الرصد التي نصت عليها خطة ثابو مبيكي عملها بعد أن يكون الطرف التيسيري قد قدم تقريره إلى الاتحاد الأفريقي.
    Pour ses délibérations sur la Côte d'Ivoire, le Conseil s'est fondé sur la mission de médiation entreprise, au nom de l'Union africaine, par le Président de l'Afrique du Sud, M. Thabo Mbeki. UN وأجرى المجلس مناقشاته بشأن كوت ديفوار على أساس مهمة الوساطة التي قام بها باسم الاتحاد الأفريقي رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي.
    Dans ce contexte, permettez-moi, Monsieur le Président, de citer un passage de votre allocution à l'Assemblée générale concernant ce programme socioéconomique, et d'évoquer le rôle de notre précédent Président, M. Thabo Mbeki : UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس أن أقتبس من بيانكم أنتم إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا البرنامج الاجتماعي الاقتصادي وبدور رئيسنا السابق الذي ترك الرئاسة من فوره، ثابو مبيكي:
    Mozambique S. E. le Président Joaquim Chissano UN جنوب أفريقيا سعادة الرئيس ثابو مبيكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more