"ثالثة تأثرت" - Translation from Arabic to French

    • tiers touchés par l
        
    Sur la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, il souligne que les sanctions doivent être vues comme un ultime recours et conçues comme un moyen au service d'une fin non comme une fin en soi. UN وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات، قال إن تنفيذ الجزاءات ينبغي أن يكون ملاذا أخيرا ولا ينبغي أن يكون غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق غاية.
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات
    Des délégations ont souligné combien il importait d'étudier la question de la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, placée en tête de la liste des points inscrits à l'ordre du jour du Comité spécial. UN 16 - وشددت بعض الوفود على أهمية النظر في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات باعتبارها بندا ذا أولوية ضمن جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    La question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux pays tiers touchés par l'application de sanctions reste une question prioritaire inscrite à l'ordre du jour du Comité spécial. UN 16 - وأوضح أن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات مازالت مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    En ce qui concerne l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, le Maroc considère que les sanctions prises en vertu du Chapitre VII sont nécessaires mais qu'elles doivent être une exception, à laquelle on ne recourt qu'en dernier ressort. UN 24 - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات، أشار إلى أن المغرب ترى ضرورة فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع، على أن تعتبر الملجأ الأخير.
    M. Qi (Chine) dit qu'il est temps de faire avancer l'analyse de la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 30 - السيد كي (الصين): قال إن الوقت قد حان للمضي في دراسة مسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.
    Parmi les autres grandes questions abordées par le Comité spécial, il y a celles de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 49 - وتابعت حديثها قائلة إن من المواضيع الأخرى الهامة التي تناولتها اللجنة الخاصة موضوع تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتنفيذ الجزاءات.
    Le Comité spécial a examiné la question de la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à sa 247e séance, le 14 mars 2005, ainsi qu'au cours des 1re et 2e séances du Groupe de travail plénier, tenues le même jour. UN 15 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات خلال مرحلة تبادل وجهات النظر العامة التي جرت في جلستها 247، المنعقدة في 14 آذار/مارس 2005، وخلال الجلستين الأولى والثانية للفريق العامل الجامع المعقودتين في نفس اليوم أيضا.
    Quant à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, le Guatemala est en faveur de la création d'un fonds ou d'un mécanisme qui fournirait l'assistance en question, comme le propose le paragraphe 21 du rapport, tout en regrettant le manque de volonté politique qui empêche de prendre des mesures de cet ordre. UN 36 - وفيما يتصل بتقديم المساعدة إلى بلدان ثالثة تأثرت بالجزاءات، قال إن غواتيمالا توافق على إنشاء صندوق أو آليات لتقديم المساعدة في هذا الصدد، على النحو الوارد في الفقرة 21 من التقرير، وتعرب عن أسفها لعدم توفر الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ تدابير من هذا النوع.
    18. M. Tajima (Japon) rappelle que la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions a été examinée par le Comité spécial durant sa session de mars. UN 18 - السيد تاجيما (اليابان): ذكر أن اللجنة نظرت، في دورتها المنعقدة في آذار/مارس في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت من تنفيذ الجزاءات.
    Le Comité spécial a examiné la question de la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à sa 245e séance, le 29 mars 2004, ainsi qu'au cours des 1re et 2e séances du Groupe de travail plénier, tenues également le 29 mars. UN 15 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات خلال مرحلة تبادل وجهات النظر العامة التي جرت في جلستها 245، المنعقدة في 29 آذار/مارس 2004، وخلال الجلستين الأولى والثانية للفريق العامل الجامع في 29 آذار/مارس أيضا.
    Il est capital d'établir des règles type pour l'imposition, l'application et la levée des sanctions, d'en circonscrire les effets en les assujettissant à un cadre temporel précis, de définir des " limites humanitaires " , d'assurer la fourniture d'une aide aux États tiers touchés par l'application de sanctions et de régler les problèmes de procédure en jeu. UN وقال إن ما له أهمية حاسمة هو وضع قواعد قياسية لفرض الجزاءات وتنفيذها ورفعها، بغية الحد من آثارها وذلك من خلال تحديد أطر زمنية واضحة، ووضع " حدود إنسانية " لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتنفيذ الجزاءات فضلا عن معالجة المسائل اﻹجرائية ذات العلاقة.
    76. Mme CHIBANDA-MUNYATI (Zimbabwe) accueille avec satisfaction les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial au sujet de l'aide à apporter aux États tiers touchés par l'application de sanctions et se déclare résolument favorable à la mise en place d'un mécanisme axé sur les objectifs de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies. UN ٦٧ - السيدة شيبندا - مونياتي )زمبابوي(: رحبت بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة بشأن تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات، وأعربت عن تأييدها القوي ﻹنشاء آلية يسند إليها تحقيق اﻷهداف المتوخاة من المادة ٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) se dit satisfait de la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale étudie plus avant la question de l'application des dispositions de la Charte relatives aux pays tiers touchés par l'application de sanctions. UN 25 - السيد نغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.
    Mme Tugral (Turquie) dit que le Comité a reçu pour mandat d'examiner à titre prioritaire la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. C'est une question à laquelle la Turquie attache la plus grande importance étant donné qu'il y a longtemps qu'elle se trouve dans cette situation même. UN 53 - السيدة توغرال (تركيا): قالت إن اللجنة الخاصة مكلفة بولاية ذات أولوية وإن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات، هي مسألة توليها تركيا أهمية قصوى، حيث أنها وجدت نفسها في هذا الوضع لفترة طويلة.
    21. M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) se félicite de la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale étudie plus avant la question de l'application des dispositions de la Charte relative à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 21 - السيد ناغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.
    49. Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation attache une grande importance aux questions à l'examen, en particulier celles qui ont trait aux méthodes de travail du Conseil de sécurité et de ses comités des sanctions et à la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 49 - السيدة تاج الدين (فنـزويلا): قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على المسائل قيد المناقشة، وخاصة تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن، ولجانه المتعلقة بالعقوبات، ومسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بفرض الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more