"ثالث أكبر" - Translation from Arabic to French

    • troisième rang
        
    • troisième plus grand
        
    • troisième plus grande
        
    • troisième plus important
        
    • la troisième
        
    • troisième principal
        
    • le troisième
        
    • troisième place
        
    • en troisième position
        
    • troisième pays
        
    • troisième poste
        
    De même, il convient de faire savoir à l'Assemblée générale que le Costa Rica occupe le troisième rang en Amérique centrale pour ce qui est de l'importance de son budget militaire. UN وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى.
    L'Allemagne, qui arrive au troisième rang des pays donateurs, est disposée à poursuivre la coopération qu'elle entretient de longue date avec ses partenaires de développement. UN وبوصفها ثالث أكبر مانحين، فإن ألمانيا مستعدة لمواصلة تعاونها الطويل الأمد مع شركاء التنمية.
    En éliminant le troisième plus grand arsenal nucléaire du monde, legs de l'ex-Union soviétique, l'Ukraine a également contribué concrètement et très sensiblement à la réduction de la menace nucléaire mondiale. UN وبإزالة ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، تلك التي ورثاها عن الاتحاد السوفياتي السابق، تكون أوكرانيا قد أسهمت إسهاما عمليا بالغ اﻷهمية في تقليص التهديد النووي العالمي.
    En tant que troisième plus grande démocratie au monde, l'Indonésie est la preuve qu'Islam, démocratie et modernisation ne sont pas incompatibles. UN إن إندونيسيا بصفتها ثالث أكبر ديمقراطية في العالم، دليل على أن الديمقراطية والإسلام والتحديث يمكن أن تسير جنبا إلى جنب.
    L'Allemagne est le troisième plus important donateur dans le cadre de la coopération pour le développement. UN وألمانيا هي ثالث أكبر مانح للتعاون الإنمائي.
    La majeure partie de la troisième plus grande armée du monde est déployée contre le Pakistan. UN إن السواد اﻷعظم من أفراد جيش يعد ثالث أكبر جيش في العالم قد تم وزعهم لمواجهة باكستان.
    Et elle occupe le troisième rang mondial pour le volume des réserves en devises étrangères. UN ولديها ثالث أكبر رصيد من احتياطي العملات الأجنبية في العالم.
    En deuxième lieu, mon éminente collègue a cherché à justifier par les longues frontières indiennes les dépenses militaires énormes de son pays, dont l'armée se situe au troisième rang, numériquement, de toutes celles du monde. UN وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم.
    De même, la Zambie vient maintenant au troisième rang des producteurs et exportateurs de fleurs coupées en Afrique, juste après le Kenya et le Zimbabwe. UN وبالمثل، تعد زامبيا حالياً ثالث أكبر منتج ومصدر للزهور في أفريقيا بعد كينيا وزمبابوي.
    Ses actifs extérieurs la placent au troisième rang des entreprises transnationales russes. UN وتوجد لدى الشركة ثالث أكبر أصول خارجية ضمن الشركات الروسية عبر الوطنية.
    La première a été de renoncer à occuper le troisième rang parmi les pays possédant l'arsenal nucléaire le plus important. UN أما الأول فكان تخليها عن ثالث أكبر الترسانات النووية في العالم.
    L'Allemagne est, en fait, le troisième plus grand contribuant au budget du Tribunal. UN والواقع أن ألمانيا هي ثالث أكبر المساهمين في ميزانية المحكمة.
    C'est un fait bien connu que l'Ukraine possédait autrefois le troisième plus grand arsenal nucléaire du monde. UN ومن المعلوم أن أوكرانيا كانت عندها ثالث أكبر ترسانة نووية.
    Comme chacun sait, l'Ukraine a volontairement renoncé à ce qui était à l'époque le troisième plus grand arsenal d'armes nucléaires au monde. UN وقد تخلت أوكرانيا طوعا، كما هو معلوم، عن ترسانتها من الأسلحة النووية التي كانت ثالث أكبر ترسانة في العالم آنذاك.
    Actuellement, la Chine compte le plus gros volume de livres publiés et de quotidiens distribués au monde, le deuxième plus gros volume de publications électroniques et la troisième plus grande industrie de l'imprimerie en termes de production. UN وفي الوقت الحاضر، تعرف الصين نشر أكبر عدد من الكتب وأكبر تداول للصحف اليومية في العالم، كما تحل ثانية في حجم المنشورات الإلكترونية، ولها ثالث أكبر صناعة طباعة من حيث قيمة الناتج الإجمالي.
    Depuis bientôt 11 ans, l'Ukraine a pris la décision historique de renoncer à ce qui était considéré comme le troisième plus important arsenal nucléaire du monde. UN وقد مر أحد عشر عاما على اتخاذ أوكرانيا قرارها المشهود بالتخلي عما كان يمثل ثالث أكبر مخزون نووي في العالم.
    Les forces massives de l'Inde, la troisième armée du monde, sont déployées en nombre écrasant et menacent le Pakistan. UN وقوات الهند الكبيرة، وهي ثالث أكبر قوة في العالم، يوزع معظمها وبشكل ينذر بالخطر ضد باكستان.
    À l'heure actuelle, le Pakistan est le troisième principal pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وباكستان في الوقت الراهن هي ثالث أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Chine était le troisième consommateur mondial de caoutchouc naturel, produit dont la demande irait sans doute augmentant avec l'essor de son économie. UN وأضاف أن بلده هو ثالث أكبر مستهلك للمطاط الطبيعي. وتوقع زيادة الطلب على المطاط الطبيعي مع النمو الاقتصادي في بلده.
    Elle occupe donc la troisième place des donateurs les plus importants dans ce domaine, après les États-Unis et le Fonds mondial. UN وهي بذلك ثالث أكبر الجهات المانحة في هذا المجال، بعد الولايات المتحدة والصندوق العالمي.
    Le logement, l'eau et le combustible représentent le deuxième poste des dépenses à 18,1 % et les vêtements et chaussures viennent en troisième position. UN ويشكل الإسكان والماء والوقود ثاني أكبر عنصر إنفاق بنسبة 18.1 في المائة، كما تشكل الألبسة والأحذية ثالث أكبر نسبة مكونة للإنفاق.
    Ce phénomène est lié au fait que la Guinée équatoriale est le troisième pays producteur de pétrole d'Afrique subsaharienne. UN ويعزى هذا النمو الهائل إلى أن غينيا الاستوائية هي ثالث أكبر دولة منتجة للنفط في أفريقيا جنوب الصحراء.
    En 2012, le HCR a dépensé 347 millions de dollars globalement au titre des services de santé, ce qui représente son troisième poste de dépense après les services d'hébergement et les services communautaires. UN وأنفقت المفوضية على الصعيد العالمي في عام 2012 مبلغ 347 مليون دولار على الخدمات الصحية، وهذا ثالث أكبر مبلغ من النفقات بعد خدمات الإيواء والخدمات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more