"ثالث بلد" - Translation from Arabic to French

    • troisième pays
        
    • troisième au
        
    Cela est démontré par le fait qu'elle a été le troisième pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes à ratifier le Statut. UN والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي.
    Le Kirghizistan est le troisième pays de la Communauté d'États indépendants à lancer avec succès l'initiative pour la transparence dans les industries extractives. UN قيرغيزستان ثالث بلد في رابطة الدول المستقلة ينفذ بنجاح مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Il a noté que la Chine était le troisième pays au monde, et le premier pays en développement, à s'être doté de moyens de réaliser des missions de ce type. UN ولوحظ أنّ الصين هي ثالث بلد في العالم وأوّل بلد نام يتمكّن من تحقيق هذه القدرة.
    L'Ouzbékistan est ainsi devenu le troisième pays au monde à avoir accompli cette bonne œuvre. UN وأصبحت أوزبكستان ثالث بلد في العالم يقوم بهذا العمل الجليل.
    Elle a relevé avec intérêt que Saint-Marin avait été le troisième pays à abolir la peine de mort. UN ولاحظت باهتمام أن سان مارينو قد باتت ثالث بلد يلغي عقوبة الإعدام.
    C'est grâce à son aide que l'UNESCO avait pu déclarer la Bolivie comme étant le troisième pays d'Amérique latine à s'être affranchi de l'analphabétisme. UN وبفضل المساعدة التي حصلت عليها من كوبا، أعلنت اليونسكو كوبا ثالث بلد من أمريكا اللاتينية خال من الأمية.
    L'Algérie a été le troisième pays africain à ratifier le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité Pelindaba). UN 23 - وكانت الجزائر ثالث بلد أفريقي يصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    36. Le Représentant a continué d'accorder une attention particulière à l'Iraq, qui reste le troisième pays au monde pour le nombre de personnes déplacées. UN 36- واصل الممثل تركيزه على العراق الذي لا يزال يمثل ثالث بلد في العالم من حيث عدد المشردين داخلياً.
    L'Algérie a été le troisième pays africain à ratifier le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité Pelindaba). UN 23 - وكانت الجزائر ثالث بلد أفريقي يصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    15. Cuba est le troisième pays en Amérique latine à avoir promulgué un Code de la famille, qui reprend du droit civil les normes juridiques relatives à cette institution. UN 15- وتعد كوبا ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يسن قانوناً للأسرة تُفصل فيه التشريعات المتعلقة بالأسرة عن القانون المدني.
    La Bolivie est le troisième pays d'Amérique latine à avoir entièrement éliminé l'analphabétisme, et il envisage de lancer un programme de postalphabétisation avec l'appui des Républiques sœurs de Cuba et du Venezuela. UN بوليفيا ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يصبح خالياً من الأمية، وهي بصدد الإعداد لبرنامج لفترة ما بعد القضاء على الأمية بدعم من جمهوريتي كوبا وفنزويلا الشقيقتين.
    Après la Russie et les États-Unis, nous avons été le troisième pays à lancer son propre satellite, le San Marco 1, le 15 décembre 1964. UN بعد روسيا والولايات المتحدة الأمريكية، كنا ثالث بلد يطلق ساتله الخاص، سان ماركو 1، في 15 كانون الأول/ديسمبر 1964.
    En prenant en compte cette réalité, le Nicaragua, avec l'aide appréciable du Programme des Nations Unies pour le développement, a été le troisième pays d'Amérique latine à adopter une loi moderne afin de prendre les mesures nécessaires à l'établissement d'un système intégré de prévention et de réponse en cas de catastrophes. UN وفي ضوء هذا الواقع، أصبحت نيكاراغوا بفضل المساعدة القيمة التي حصلت عليها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يسن قانونا حديثا لاتخاذ التدابير اللازمة لوضع نظام متكامل لاتقاء الكوارث والتعامل معها.
    8. L'Éthiopie est le troisième pays d'Afrique le plus peuplé, et les questions de population occupent une place de premier plan dans son programme de développement; l'égalité des femmes est une préoccupation dominante dans chaque programme et chaque initiative. UN ٨ - ومضى يقول أن اثيوبيا ثالث بلد في أفريقيا من حيث عدد السكان، وأن الشواغل السكانية لها أولوية عالية في خطتها اﻹنمائية، وأضاف أن مساواة المرأة مسألة بارزة في جميع السياسات والبرامج.
    21. Au niveau national, le Bénin est le troisième pays africain, après le Mali et le Cap-Vert, à avoir organisé son Forum national de lancement du processus d'élaboration du Programme d'action national de lutte contre la désertification. UN ٢١ - وأردف قائلا إن بنن، على الصعيد الوطني، هي ثالث بلد أفريقي بعد مالي والرأس اﻷخضر اضطلع بتنظيم منتدى وطني عن وضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر.
    C'est pour cette raison que nous avons renforcé nos relations diplomatiques avec plus de 11 pays au cours des 15 derniers mois et porté à 14 le nombre des représentations diplomatiques sur le continent, faisant ainsi de notre pays le troisième pays d'Amérique latine par l'importance de sa représentation diplomatique en Afrique, après Cuba et le Brésil. UN وبالتالي فقد عززنا علاقاتنا الدبلوماسية مع أكثر من 11 بلدا خلال الأشهر الـ 15 الماضية بزيادة عدد بعثاتنا الدبلوماسية في تلك القارة إلى 14 بعثة. وأصبحنا بذلك ثالث بلد في أمريكا اللاتينية له أكبر تمثيل دبلوماسي في أفريقيا، بعد كوبا والبرازيل.
    25. M. YATSENKO (Ukraine) rappelle que l'Ukraine est le troisième pays d'Europe à avoir introduit l'incrimination de la traite dans sa législation pénale. UN 25- السيد ياتسنكو (أوكرانيا) ذكّر بأن أوكرانيا هي ثالث بلد في أوروبا يُدرج تجريم الاتجار بالبشر في تشريعاته الجنائية.
    En 2012, l’adoption de la loi sur l’interruption volontaire de grossesse a fait de l’Uruguay le troisième pays d’Amérique latine à dépénaliser l’avortement après Cuba et le Guyana. La loi garantit le droit des femmes à l’avortement sans risques pendant les 12 premières semaines de grossesse, ce délai passant à 14 UN وفي عام 2012، أصبحت الأوروغواي ثالث بلد في أمريكا اللاتينية بعد كوبا وغيانا يلغي تجريم الإجهاض من خلال سن قانون الإنهاء الطوعي للحمل الذي يكفل حق المرأة في الإجهاض المأمون خلال الأسابيع الاثني عشر الأولى من الحمل، وخلال الأربعة عشر أسبوعا في حالة الاغتصاب.
    Elle se félicite de l'entrée en vigueur du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qu'elle a été le troisième pays africain à ratifier, le 11 février 1998. UN كما تعرب عن ارتياحها لبدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، سيما وأنها كانت ثالث بلد أفريقي يصادق عليها، في 11 شباط/فبراير 1998.
    Elle se félicite de l'entrée en vigueur du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qu'elle a été le troisième pays africain à ratifier, le 11 février 1998. UN كما تعرب عن ارتياحها لبدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، سيما وأنها كانت ثالث بلد أفريقي يصادق عليها، في 11 شباط/فبراير 1998.
    Son pays a été le troisième au monde à avoir élu une femme à la fonction suprême. UN وكان بلدها ثالث بلد في العالم ينتخب سيدة لشغل أعلى مناصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more