"ثامنا من" - Translation from Arabic to French

    • VIII du
        
    La décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre VIII du présent rapport. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير.
    Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission. UN ومن ثم فهم على استعداد لسحب التنقيح الذي اقترح في الجلسة 49 للجنة، بشأن الجزء ثامنا من مشروع القرار.
    Les modifications qu’il est proposé d’apporter au tableau d’effectifs sont indiquées à la section VIII du présent rapport. UN وترد تفاصيل التعديلات المقترح إجراؤها على جدول ملاك الموظفين في الجزء ثامنا من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. UN ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير.
    Par sa résolution 46/189 (sect. VIII) du 20 décembre 1991, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations du CPC. UN وأقرت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها ٤٦/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، توصية لجنة البرنامج والتنسيق.
    9. Conformément au paragraphe 4 de l'article VIII du règlement intérieur du Comité, les décisions du Comité concernant la demande présentée par M. Paraiso ont été officiellement annoncées par le Président à la séance publique tenue par le Comité le 28 février 1994. UN ٩ - وقام الرئيس ، وفقا للفقرة ٤ من المادة ثامنا من النظام الداخلي للجنة، بإعلان قرار اللجنة فيما يتعلق بطلب السيد بارايسو بصورة رسمية وذلك في جلسة اللجنة المعقودة بصورة علنية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    11. La section VIII du rapport du Secrétaire général contient des informations sur l'état de remboursements aux États qui fournissent des contingents. UN ١١ - ويعطي الفرع ثامنا من التقرير معلومات عن حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. أولا - معلومات أساسية
    Le Secrétaire général a l'intention de mettre à contribution toutes les catégories décrites dans les sections II à VIII du présent rapport, afin de fournir aux missions actuelles et futures le personnel dont elles ont besoin pour fonctionner efficacement aux moindres frais. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يعتمد على جميع الفئات الموصوفة في الفروع من ثانيا إلى ثامنا من هذا التقرير من أجل تزويد البعثات الحالية والمقبلة بالموظفين الذين تحتاج إليهم تلك البعثات للعمل بفعالية وبأقل قدر من التكلفة. الحواشي
    53. La partie VIII du rapport de l'Administrateur a trait à l'utilisation de certains des fonds d'affectation spéciale administrés par le PNUD. UN ٥٣ - ويتعلق الجزء ثامنا من تقرير مدير البرنامج باعتمادات بعض صناديق الاستئمان الـتي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    À la même séance, après une suspension de séance et sur la proposition du Président, la Commission a décidé de modifier l’intitulé de la section VIII du projet de résolution A/C.5/54/L.8 en y insérant les mots «Question du» avant les mots «Traitement préférentiel». UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب تعليق الجلسة، وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تعديل عنوان الجزء ثامنا من مشروع القرار A/C.5/54/L.8 بإدراج كلمة " مسألة " قبل عبارة " المعاملة التفضيلية " .
    13. Décide d'aborder la question du mode de financement proposé dans la section VIII du rapport du Secrétaire général lors des délibérations sur l'avenir de la Base mentionnées au paragraphe 5 de la présente résolution; UN ١٣ - تقرر أن تشير إلى مسألة سياسة توفير الموارد، كما اقترحت في الفرع " ثامنا " من تقرير اﻷمين العام، في سياق مداولاتها المتعلقة بمستقبل قاعدة السوقيات حسبما أشير إليه في الفقرة ٥ من هذا القرار؛
    13. Décide d'aborder la question du mode de financement proposé dans la section VIII du rapport du Secrétaire général lors des délibérations sur l'avenir de la Base mentionnées au paragraphe 5 ci-dessus; UN ١٣ - تقرر أن تشير إلى مسألة سياسة توفير الموارد، على نحو ما اقترح في الفرع " ثامنا " من تقرير اﻷمين العام، في سياق مداولاتها بشأن مستقبل القاعدة على نحو ما أشير إليه في الفقرة ٥ أعلاه؛
    3. La section VIII du questionnaire, qui porte sur la réduction de la demande de drogues, se fonde sur le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution 54/132 de l'Assemblée générale, annexe). UN 3- وقد صُمّم القسم ثامنا من الاستبيان، وهو بشأن خفض الطلب على المخدرات، على غرار خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (قرار الجمعية العامة 54/132، المرفق).
    22. Dans la partie A intitulée " Engagement " de la section VIII du questionnaire, les États sont priés d'indiquer s'ils ont adopté une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues et si cette stratégie se fondait sur une évaluation de la situation en matière d'abus de drogues. UN 22- يسأل الباب ألف من القسم ثامنا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، والمعنون " الالتزام " ، الدول عما إذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات، وما إذا كانت هذه الاستراتيجية تستند إلى تقييم للوضع الحالي لتعاطي المخدرات.
    4. La section VIII du questionnaire, qui porte sur la réduction de la demande de drogues, se fonde sur le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution 54/132 de l'Assemblée générale, annexe). UN 4- وقد صُمّم القسم ثامنا من الاستبيان، وهو بشأن خفض الطلب على المخدرات، على غرار خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (قرار الجمعية العامة 54/132، المرفق).
    M. Winkler (Autriche), évoquant le chapitre VIII du rapport, se préoccupe de la multiplication et de la complexité des projets de directives. UN 92 - السيد ونكلر (النمسا): أشار إلى الفصل ثامنا من التقرير وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة في عدد مشاريع المبادئ التوجيهية وتعقيداتها.
    18. Mme Sanchez Lorenzo (Cuba) appelle l'attention sur la section VIII du rapport du Secrétaire général (A/55/127), relative à la question du traitement préférentiel. UN 18 - السيدة سانشيز لورينزو (كوبا): وجهت الاهتمام إلى الباب ثامنا من تقرير الأمين العام (A/55/127)، المتعلقة بمسألة المعاملة التفضيلية.
    10. À la Section VIII du rapport (Administration financière), il est proposé d'appliquer à la MINURSO des arrangements spéciaux en ce qui concerne l'application de l'article IV du règlement financier (à l'instar de ceux qui figurent à l'annexe de la résolution 47/210 B de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, relative à la FORPRONU). UN ١٠ - ويتضمن الفرع ثامنا من التقرير " اﻹدارة المالية " ، اقتراحا بأن تطبق على بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ترتيبات خاصة متعلقة بالمادة الرابعة من النظام المالي مماثلة لتلك الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٠ ياء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ والمتصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more