"ثانوية في" - Translation from Arabic to French

    • secondaire dans
        
    • secondaires dans
        
    • secondaire à
        
    • secondaires à
        
    • secondaires au
        
    • secondaires en
        
    • secondaires des
        
    • enseignement secondaire au
        
    • lycée à
        
    • au second
        
    • mineur dans
        
    • secondaire de
        
    • secondaire du
        
    • secondaires du
        
    • secondaires de
        
    C'est dans ce cadre qu'il faut considérer le Programme de bourses dont ont bénéficié, en 2007, 500 000 élèves à faibles revenus dans 6 675 établissements d'enseignement secondaire, dans l'ensemble du pays. UN وهذا هو السياق الذي يجب أن نرى في إطاره برامج المنح الدراسية التي وصلت عام 2007 إلى 000 500 طالب من الطلبة الفقراء في 673 6 مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد.
    92. On note, qu'une proportion assez importante de femmes salariées, quelle que soit leur qualification, exerce des activités secondaires dans le secteur informel. UN 92- ويُلاحظ أن نسبة هامة جداً من النساء العاملات بأجر، مهما كانت مؤهلاتهن، يمارسن أنشطة ثانوية في القطاع غير الرسمي.
    Muhammad Ahmad al Rabii, 16 ans, élève du secondaire à Al Awamiya, après une discussion avec son professeur de religion, aurait été menacé de ne pas être reçu à son examen. UN ويقال إن محمد أحمد الربيع، البالغ من العمر ٦١ سنة والطالب في مدرسة ثانوية في العوامية، هدد بالرسوب في امتحانه بعد مناقشة مع مدرس الدين.
    En outre, il serait tout à fait irresponsable de se pencher sur des questions secondaires à ce stade tandis que sont négligées d'autres questions qui revêtent une importance capitale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التركيز على مسائل ثانوية في هذه المرحلة، وإهمال اﻷمور الحاسمة وذات اﻷهميــة البالغـــة، ينم عن عدم المسؤولية على نحو كبير للغاية.
    Le niveau inférieur des résultats enregistrés par les filles dans les établissements d'enseignement secondaire est en partie imputable au fait que le Gouvernement ne dispose pas des ressources nécessaires pour construire des écoles d'enseignement secondaire dans chaque village. UN ويعود ضعف أداء البنات في المدارس الثانوية بصورة جزئية إلى أن الحكومة تفتقر إلى الموارد لبناء مدارس ثانوية في كل قرية.
    L'UNRWA a décidé d'ouvrir une école secondaire dans la région de Beyrouth à cause des difficultés éprouvées par les jeunes réfugiés de Palestine à accéder aux établissements du secteur public dans la région centrale du Liban et des frais de scolarité exorbitants dans les écoles privées. UN وقررت اﻷونروا إنشاء مدرسة ثانوية في منطقة بيروت، بسبب صعوبة التحاق اللاجئين الفلسطينيين في منطقة لبنان الوسطى بمدارس القطاع العام، وارتفاع تكاليف المدارس الخاصة بشكل باهظ.
    Vu l'impossibilité pour les réfugiés palestiniens au centre du Liban de fréquenter les écoles publiques, et vu le coût prohibitif des écoles privées, l'Office a décidé à la fin de 1993 d'ouvrir une école secondaire dans la région de Beyrouth. UN وقد اتخذت اﻷونروا قرارا في أواخر عام ١٩٩٣ لافتتاح مدرسة ثانوية في منطقة بيروت بسبب عدم إمكانية التحاق اللاجئين الفلسطينيين الموجودين في وسط لبنان بمدارس القطاع العام وارتفاع تكاليف المدارس الخاصة بدرجة تحول دون التحاقهم بها.
    Programme destiné aux écoles secondaires depuis 2003, ciblant 32 enseignants exerçant au sein de 16 écoles secondaires dans les gouvernorats de Saada et de Hadhramaout UN برنامج موجهه لطلاب المدارس الثانوية بدءاً من العام 2003 استهدف 32 مدرس يعملون في 16 مدرسة ثانوية في م/صعدة وحضرموت
    En termes d'infrastructures, le Gouvernement a veillé à ce qu'il y ait des établissements secondaires dans toutes les chefferies, car tel est le droit constitutionnel de tout enfant. UN أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل.
    Dans la région de Tirana, 650 séminaires ont été organisés dans 102 écoles secondaires, dans le cadre desquels 21 220 étudiants des deux sexes ont reçu une formation. UN ونظمت 650 حلقة دراسية تعليمية في 102 مدرسة ثانوية في منطقة تيرانا، حيث جرى تثقيف 220 21 طالباً وطالبة.
    Cette proposition devait encore faire l'objet d'un financement, tout comme un autre projet d'ouverture d'une école secondaire à Saida, élaboré durant la période de notification précédente. UN ويبقى المشروع المقترح بانتظار التمويل، كنظيره الذي أُعد في الفترة المستعرضة السابقة ﻹقامة مدرسة ثانوية في صيدا.
    À la fin de la période considérée, six autres bâtiments scolaires étaient en construction, dont une école secondaire à Beit Hanoun, qui sera remise à l'Autorité palestinienne une fois achevée. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت ستة مبان مدرسية أخرى قيد الانشاء، بينها مدرسة ثانوية في بيت حانون، سيتم تسليمها للسلطة الفلسطينية عند إنجازها.
    Invoquant des incidents et des alertes, les autorités israéliennes n'ont, tout au long de 2008, admis aucun chargement au point de passage de Karni et tous les chargements ont dû emprunter des points de passage secondaires à Sofa ou à Kerem Shalom. UN وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم.
    L'UNRWA administre 691 écoles élémentaires et préparatoires dans tous ses secteurs d'activité ainsi que 8 écoles secondaires au Liban. Ces écoles dispensent gratuitement un enseignement de base à près d'un demi-million d'enfants réfugiés de Palestine. UN 69 - تدير الأونروا 691 مدرسة ابتدائية وإعدادية في جميع مناطق العمليات، فضلا عن ثماني مدارس ثانوية في لبنان، توفر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون طفل من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    :: 4,3 millions de dollars au titre du projet no 33267 (routes secondaires en Afghanistan). UN 4.3 مليون دولار: ويتصل بالمشروع 33267 وهو مشروع طرق ثانوية في أفغانستان.
    La création de clubs supplémentaires dans des établissements secondaires des huit districts restants est en projet. UN وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية.
    Il gère actuellement 647 écoles qui dispensent un enseignement élémentaire et primaire supérieur à environ 490 000 élèves (dont plus de 50 % de filles), ainsi que cinq établissements d'enseignement secondaire au Liban, huit centres de formation professionnelle et trois instituts pédagogiques. UN فهو يدير 947 مدرسة، تقدم التعليم الأساسي والإعدادي إلى نحو 000 490 تلميذ (أكثر من 50 في المائة منهم تلميذات) فضلا عن خمس مدارس ثانوية في لبنان، وثمانية مراكز للتدريب المهني وثلاث كليات لإعداد المعلمين.
    On ne l'a plus jamais revue... bien qu'il y ait un lycée à Point Pleasant en Ohio, qui porte son nom. Open Subtitles لم يسبق له مثيل من جديد... الرغم من وجود مدرسة ثانوية في بوينت بليزانت، ولاية أوهايو، اسمها.
    Notre délégation regrette qu'au fil des ans cette question ait été reléguée au second plan des débats sur un programme de travail de la Conférence du désarmement. UN ووفدنا مستاء من تراجع موضوع الشفافية في مسألة التسلح على مدى الأعوام إلى مرتبة ثانوية في المناقشات المتعلقة ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Pour résumer, il n'existe pas de dispositif visant expressément à faire face à l'inflation et aux écarts de change, mais il s'agit d'un problème mineur dans le contexte actuel. UN وخلاصة القول، هو إنه رغم عدم وجود منهجية واضحة للتعامل مع التضخم و/أو فوارق سعر الصرف، فإنها تمثل مشكلة ثانوية في الترتيبات الحالية
    Construction, matériel, dépenses de personnel, fournitures scolaires pour l'école secondaire de Saida Bissan UN تكاليف بناء مدرسة ثانوية في صيدا بيسان وتجهيزها وتكاليف مدرسيها ولوازمها المدرسية
    Il y a une école primaire dans chaque village ou hameau, une école secondaire du premier cycle dans chaque commune ou partagée entre plusieurs communes et une école secondaire du second cycle dans chaque district, ce qui rend facilement accessible l'éducation pour tous, y compris pour les femmes et les fillettes. UN والآن توجد مدرسة ابتدائية في كل قرية وناحية، وتوجد مدرسة إعدادية في كل كوميون أو بين الكوميونات، ومدرسة ثانوية في كل مقاطعة، مما ييسر الحصول على التعليم للجميع ، بمن فيهم النساء والفتيات.
    Dans sa première phase de mise en œuvre, des unités de formation ont été instituées dans cinq des 45 écoles secondaires du pays pour contribuer à l'articulation entre l'enseignement formel et la formation professionnelle. UN وفي المرحلة الأولى من التنفيذ، جُهزت 5 مدارس من أصل 45 مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد بوحدات تكوينية تسهم في إيجاد الترابط بين التعليم الرسمي والتدريب المهني.
    Des activités de sensibilisation ont été menées dans 48 écoles secondaires de 6 comtés et 30 communautés à l'aide de 14 troupes d'artistes interprètes traditionnels. UN جرى تنفيذ أنشطة التوعية العامة في 48 مدرسة ثانوية في ست مقاطعات وبين 30 مجتمعا محليا باستخدام 14 مجموعة من رواة الأخبار التقليديين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more